Translation of the song Солнце встает artist Alisa (Russia)

Russian

Солнце встает

English translation

Sun is rising

Мы вскормлены пеплом великих побед.

We are fed by ashes of great victories.

Нас крестили звездой, нас растили в режиме нуля.

We were christianised by a star, we were raised under the regime of zero.

Красные кони серпами подков топтали рассвет,

Red horses were trampling grass by sickles of horseshoes,

Когда всходило солнце, Солнцу говорили: Нельзя...

When the sun was rising,

И ночь лупила в стекло залпами снега,

And night was knocking on window with snow volleys,

Ночь плевала в лицо черным дождем.

The night was spitting into a face with black rain.

Ночь хохотала, кружа и сбивая со следа,

The night was nickering, whitling and putting off the track,

Мы хранили огонь, но не видели, с кем мы идем.

We were keeping fire safe, but didn’t see who we were going with.

Но солнце всходило, чтобы спасти наши души.

But the sun was rising to warm our souls.

Солнце всходило чтобы согреть нашу кровь.

Sun was rising to warm our blood.

Сторожа продолжают спать, но сон их явно нарушен.

Watchmen keep sleeping, bit their dream is obviously disturbed.

Сторожам все еще невдомек...

The watchmen little know...

И демоны тусклых квартир, цедили из ран нашу боль,

And demons in dim apartments were decanting our pain from wounds.

Сулили нам сытые кухни, лизали луной.

They were boding for sated kitchens, were licking with moon.

Стращали охраной порядка, как страшным судом,

They were blustering us with preservation of order, as if it was the Last Judgement,

Но мы гнали их прочь, мы жгли нашу жизнь, мы шли,

But we were chasing them out, we were burning up our lives, we were walking,

Мы возвращались домой, возвращались домой...

We were going back home, going back home...

А те кто боится огня, до сих пор воспевают сырые углы,

And those who are afraid of fire still hang around,

Они охраняют покой, что ж, им есть, что терять!

They maintain peace, well, they have something to lose!

Они говорят о любви, возведя в добродетель закон,

They talk about love, making a law out of virtue,

Но когда всходило солнце, закон позволял им стрелять.

But when the sun was rising, the law let them shoot.

Но солнце всходило, чтобы спасти наши души.

But the sun was rising to warm our souls.

Солнце всходило, чтобы согреть нашу кровь.

Sun was rising to warm our blood.

Сторожа продолжают спать, но сон их явно нарушен.

Watchmen keep sleeping, bit their dream is obviously disturbed.

Сторожам все еще невдомек...

The watchmen little know...

Мы вскормлены пеплом великих побед... (x8)

We are fed by the ashes of great victories... (x8)

No comments!

Add comment