C'est pas une fille roulée
She's not a curvy girl
Comme celles qu'on voit à la télé,
Like the ones you see on TV,
Comme celles qu'on voit sur les photos,
Like the ones you see in the photos,
Dans les kiosques à journaux.
On newsstands.
Quand elle marche sur le trottoir,
When she walks on the sidewalk,
Les hommes s'arrêtent pas pour la voir,
Men don't stop to look at her,
Celle qui m'a fait si mal, si mal,
The one who hurt me so bad, so bad,
Si mal, si mal, si mal, si mal.
So bad, so bad, so bad, so bad.
Mes potes me disent, chaque fois,
My friends ask me, every time,
Qu'est-ce que tu trouves à cette fille-là ?
What do you think of that girl over there?
Y comprennent pas qu'je sois blessé
They don't understand that I've been hurting,
Depuis qu'elle m'a laissé.
Ever since she left me.
Sûr qu' c'est pas la plus jolie des filles
Sure, she's not the prettiest girl,
Que j'ai eues dans ma vie,
That I've had in my life,
Celle qui m'a fait si mal, si mal,
The one who hurt me so bad, so bad,
Si mal, si mal, si mal, si mal.
So bad, so bad, so bad, so bad.
Faut dire qu'elle m'a donné
I gotta say, she gave me
Son ventre pendant tant d'années
Her belly for many years
Que loin de son ventre, je suis
Oh, how far away from her belly I am
Comme loin de ma vie.
How far away from my life.
J' crois pas qu'elle se doutait, en partant,
I don't think she suspected, by leaving,
Qu'elle me prenait tout autant,
That she would take as much away from me as she did,
Celle qui m'a fait si mal, si mal,
The one who hurt me so bad, so bad,
Si mal, si mal, si mal, si mal.
So bad, so bad, so bad, so bad.
On peut tout oublier,
We can forget everything,
Mais pas les filles qu'on a aimées.
But we can't forget the girls we loved.
Moi j' l'aimais pourtant.
However, I loved her.
Elle n'a pas voulu d' moi tout l' temps.
She didn't want me all the time.
Notre histoire d'amour est finie,
Our love story is over,
Comme tant d'autres histoires d'amour,
Just like so many other love stories,
Celle qui m'a fait si mal, si mal,
The one who hurt me so bad, so bad,
Si mal, si mal, si mal, si mal.
So bad, so bad, so bad, so bad.