E le mie gambe han camminato tanto
– and my legs walked a lot
E lamia faccia ha preso tanto vento
– and my face took a lot of wind
E coi miei occhi ho visto tanta vita
- and with my eyes i saw a lot of life
E le mie orecchie tanta ne han sentita
– and my ears listened to a lot
E le mie mani hanno applaudito il mondo
– and my hands clapped the world
Perch? il mondo ? il posto dove ho visto te
– because the world is the place where i saw you
Dove ho visto te
– where i saw you
E le mie ossa han preso tante botte
– where i saw you
E ho vinto e perso dentro tante lotte
– my bones received a lot of blows
Mi sono steso su mille lenzuola
– and i won and lost inside a lot of battles
Cercando il fuoco dentro una parola
– i laid on a thousand beds
E le mie mani hanno applaudito il mondo
– looking for the fire in a word
Perch? il mondo ? il posto dove ho visto te
– and my hands clapped the world
Dove ho visto te
– because the world is the place where i saw you
E c'? una parte dell'America
– where i saw you
Che assomiglia a te
– where i saw you
Quei grandi cieli senza nuvole
– and there’s a part of America
Con le farfalle e con le aquile
– that looks like you
E c'? una parte dentro all'Africa
– those big skies without clouds
Che assomiglia a te
– with butterflies and eagles
Una leonessa con i suoi cuccioli
– and there’s a part in Africa
Che lotta sola per difenderli
– that looks like you
E le mie braccia hanno afferrato armi
– a female lion with its children
E tanta stoffa addosso a riscaldarmi
– that fights alone to defend them
E nel mio petto c'? un motore acceso
– and my arms embraced weapons
Fatto per dare pi? di quel che ha preso
– and a lot of material on me to keep me warm
E le mie mani hanno applaudito il mondo
– and in my chest there’s a loading motor
Perch? il mondo ? il posto dove ho visto te
– done to give more than he received
Dove ho visto te
– and my hands clapped the world
E c'? una parte della mia citt?
– because the world is the place where i saw you
Che assomiglia a te
– where i saw you
Quella dei bar con fuori i tavolini
– where i saw you
E del silenzio di certi giardini
– and my shoes walked a lot
E c'? una parte della luna
– and my face took a lot of wind
Che assomiglia a te
– and with my eyes i saw a lot of life
Quella dove si specchia il sole
– and my ears listened to a lot
Che ispira musica e parole
– and my hands clapped the world
Baciami baciami baciami
– because the world is the place where i saw you
Mangiami mangiami mangiami
– where i saw you
Lasciami lasciami lasciami
– where i saw you
Prendimi prendimi prendimi
– and there’s a part of my city
Scusami scusami scusami
– that looks like you
Usami usami usami
– the one with bars with tables outside
Credimi
– and silente of some gardens
Salvami
– and there’s a part of the moon
Sentimi
– that looks like you
E c'? una parte della vita mia
– the one in which the sun reflects
Che assomiglia a te
– that inspires music and words
Quella che supera la logica
– kiss me kiss me kiss me
Quella che aspetta un'onda anomala
– eat me eat me eat me
E c'? una parte in Amazzonia
– leave me leave leave me
Che assomiglia a te
– take me take me take me
Quelle acque calde e misteriose
– forgive me forgive me forgive me
Le piante medicamentose
– use me use me use me