Translation of the song Le canzoni artist Jovanotti

Italian

Le canzoni

English translation

The Songs

Sorridendo ti verrà da piangere

Laughing makes you want to cry

A pensare a quante volte nei momenti d'oro

If you think about all the times when in the golden moments

Stavi pensando ad altro

You were thinking about something else

In un altro luogo

In another place

Con un altro tempo

At another time

Proprio ora che ti sto guardando

Just right now as I'm watching you

Dentro a questo angolo

In this corner

Di questo mondo

Of this world

Dove le canzoni sono spiriti

Where the songs are souls

Come da ragazzi siamo stupidi

Where we're stupid from our childhood on

E ci piacciono le cose sbagliate

And we like the wrong things

Che poi forse sono quelle giuste

That may later be the right ones

E nuotiamo controcorrente

And we swim against the current

E prendiamo decisioni assurde

And we make absurd decisions

Ma più ci rifletti e più fai errori

But you reflect more on them and you make more mistakes

È l'istinto il braccio che ti tira fuori

The instinct is the arm that pulls you outside

Dalle sabbie mobili che trascinano giù

From the quicksand that sweeps away

Hai ragione tu

You are right

La canzoni non devono essere belle

The songs don't have to be beautiful

Devono essere stelle

They have to be stars

Illuminare la notte

Light up the night

Far ballare la gente

Make the people dance

Ognuno come gli pare

Everyone the way they see fit

Ognuno dove gli pare

Everyone where they see fit

Ognuno come si sente

Everyone the way they feel

Ognuno come gli pare

Everyone the way they see fit

Ognuno dove gli pare

Everyone where they see fit

Ognuno come si sente

Everyone the way they feel

Come fosse per sempre

As though it were forever

Come fosse per sempre

As though it were forever

La mia voce mi esce fuori da dentro

My voice eludes me from the inside out

Da una zona che è fuori controllo

From a zone that's out of control

Gonfia i polmoni

Makes the lungs swell

Passa dal collo

Exits the throat

E poi esce e non torna più indietro

And then it leaves and never goes back inside

Pensavamo bastasse rompere un vetro

We thought it was enough to break a window pane

Che ci divide dal resto del mondo

That separates us from the rest of the world

Per essere liberi in fondo

To be free at the bottom

È una superficie sulla superficie

It's a surface above the surface

Si può leggere il senso profondo

One can read the deep meaning

Nella leggerezza di una canzone

In the lightness of a song

Nel flash che becca l'espressione

In the flash that captures the expression

Siamo tutti diversi, tutti dispersi

We are all diverse, all scattered

Sempre sull'orlo di una rivoluzione

Always on the edge of a revolution

Guardare il mondo come un'autopsia

Looking at the world like in an autopsy

Uscire la fantasia

Leaving the fantasy

E piangendo ci verrà da ridere

And crying makes us want to cry

Come marinai di una canzone celebre

Like the sailors of a famous song

Il mio modo stilato di procedere

My way, sketched for progress

Verso un mondo di persone libere

Towards a world of free people

La canzoni non devono essere belle

The songs don't have to be beautiful

Devono essere stelle

They have to be stars

Illuminare la notte

Light up the night

Far ballare la gente

Make the people dance

Ognuno come gli pare

Everyone the way they see fit

Ognuno dove gli pare

Everyone where they see fit

Ognuno come si sente

Everyone the way they feel

Ognuno come gli pare

Everyone the way they see fit

Ognuno dove gli pare

Everyone where they see fit

Ognuno come si sente

Everyone the way they feel

Come fosse per sempre

As though it were forever

Come fosse per sempre

As though it were forever

Come fosse per sempre

As though it were forever

Come fosse per sempre

As though it were forever

Come fosse per sempre

As though it were forever

Come fosse per sempre

As though it were forever

L'anima è pesante

The spirit is heavy

Da portare addosso da soli

To carry on one's own

Prendine un po' della mia

Take a bit of mine

Dammene un po' della tua

Give me a bit of yours

E abbracciami forte

And give me a strong hug

Ancora più forte

An even stronger one

Come fosse per sempre

As though it were forever

Come fosse per sempre

As though it were forever

Come fosse per sempre

As though it were forever

Come fosse per sempre

As though it were forever

Come fosse per sempre

As though it were forever

Come fosse per sempre

As though it were forever

La canzoni non devono essere belle

The songs don't have to be beautiful

Devono essere stelle

They have to be stars

Illuminare la notte

Light up the night

Far ballare la gente

Make the people dance

Ognuno come gli pare

Everyone the way they see fit

Ognuno dove gli pare

Everyone where they see fit

Ognuno come si sente

Everyone the way they feel

Ognuno come gli pare

Everyone the way they see fit

Ognuno dove gli pare

Everyone where they see fit

Ognuno come si sente

Everyone the way they feel

Come fosse per sempre

As though it were forever

Come fosse per sempre

As though it were forever

Come fosse per sempre

As though it were forever

Come fosse per sempre

As though it were forever

Come fosse per sempre

As though it were forever

Come fosse per sempre

As though it were forever

Per sempre

Forever

No comments!

Add comment