Sorridendo ti verrà da piangere
Laughing makes you want to cry
A pensare a quante volte nei momenti d'oro
If you think about all the times when in the golden moments
Stavi pensando ad altro
You were thinking about something else
In un altro luogo
In another place
Con un altro tempo
At another time
Proprio ora che ti sto guardando
Just right now as I'm watching you
Dentro a questo angolo
In this corner
Di questo mondo
Of this world
Dove le canzoni sono spiriti
Where the songs are souls
Come da ragazzi siamo stupidi
Where we're stupid from our childhood on
E ci piacciono le cose sbagliate
And we like the wrong things
Che poi forse sono quelle giuste
That may later be the right ones
E nuotiamo controcorrente
And we swim against the current
E prendiamo decisioni assurde
And we make absurd decisions
Ma più ci rifletti e più fai errori
But you reflect more on them and you make more mistakes
È l'istinto il braccio che ti tira fuori
The instinct is the arm that pulls you outside
Dalle sabbie mobili che trascinano giù
From the quicksand that sweeps away
Hai ragione tu
You are right
La canzoni non devono essere belle
The songs don't have to be beautiful
Devono essere stelle
They have to be stars
Illuminare la notte
Light up the night
Far ballare la gente
Make the people dance
Ognuno come gli pare
Everyone the way they see fit
Ognuno dove gli pare
Everyone where they see fit
Ognuno come si sente
Everyone the way they feel
Ognuno come gli pare
Everyone the way they see fit
Ognuno dove gli pare
Everyone where they see fit
Ognuno come si sente
Everyone the way they feel
Come fosse per sempre
As though it were forever
Come fosse per sempre
As though it were forever
La mia voce mi esce fuori da dentro
My voice eludes me from the inside out
Da una zona che è fuori controllo
From a zone that's out of control
Gonfia i polmoni
Makes the lungs swell
Passa dal collo
Exits the throat
E poi esce e non torna più indietro
And then it leaves and never goes back inside
Pensavamo bastasse rompere un vetro
We thought it was enough to break a window pane
Che ci divide dal resto del mondo
That separates us from the rest of the world
Per essere liberi in fondo
To be free at the bottom
È una superficie sulla superficie
It's a surface above the surface
Si può leggere il senso profondo
One can read the deep meaning
Nella leggerezza di una canzone
In the lightness of a song
Nel flash che becca l'espressione
In the flash that captures the expression
Siamo tutti diversi, tutti dispersi
We are all diverse, all scattered
Sempre sull'orlo di una rivoluzione
Always on the edge of a revolution
Guardare il mondo come un'autopsia
Looking at the world like in an autopsy
Uscire la fantasia
Leaving the fantasy
E piangendo ci verrà da ridere
And crying makes us want to cry
Come marinai di una canzone celebre
Like the sailors of a famous song
Il mio modo stilato di procedere
My way, sketched for progress
Verso un mondo di persone libere
Towards a world of free people
La canzoni non devono essere belle
The songs don't have to be beautiful
Devono essere stelle
They have to be stars
Illuminare la notte
Light up the night
Far ballare la gente
Make the people dance
Ognuno come gli pare
Everyone the way they see fit
Ognuno dove gli pare
Everyone where they see fit
Ognuno come si sente
Everyone the way they feel
Ognuno come gli pare
Everyone the way they see fit
Ognuno dove gli pare
Everyone where they see fit
Ognuno come si sente
Everyone the way they feel
Come fosse per sempre
As though it were forever
Come fosse per sempre
As though it were forever
Come fosse per sempre
As though it were forever
Come fosse per sempre
As though it were forever
Come fosse per sempre
As though it were forever
Come fosse per sempre
As though it were forever
L'anima è pesante
The spirit is heavy
Da portare addosso da soli
To carry on one's own
Prendine un po' della mia
Take a bit of mine
Dammene un po' della tua
Give me a bit of yours
E abbracciami forte
And give me a strong hug
Ancora più forte
An even stronger one
Come fosse per sempre
As though it were forever
Come fosse per sempre
As though it were forever
Come fosse per sempre
As though it were forever
Come fosse per sempre
As though it were forever
Come fosse per sempre
As though it were forever
Come fosse per sempre
As though it were forever
La canzoni non devono essere belle
The songs don't have to be beautiful
Devono essere stelle
They have to be stars
Illuminare la notte
Light up the night
Far ballare la gente
Make the people dance
Ognuno come gli pare
Everyone the way they see fit
Ognuno dove gli pare
Everyone where they see fit
Ognuno come si sente
Everyone the way they feel
Ognuno come gli pare
Everyone the way they see fit
Ognuno dove gli pare
Everyone where they see fit
Ognuno come si sente
Everyone the way they feel
Come fosse per sempre
As though it were forever
Come fosse per sempre
As though it were forever
Come fosse per sempre
As though it were forever
Come fosse per sempre
As though it were forever
Come fosse per sempre
As though it were forever
Come fosse per sempre
As though it were forever