Translation of the song Quando sarò vecchio artist Jovanotti

Italian

Quando sarò vecchio

English translation

When I'm old

Quando sarò vecchio, sarò vecchio

When I'm old, I'll be old

nessuno dovrà più venirmi a rompere i coglioni

nobody better come and bust my balls

Quello che avrò fatto, l'avrò fatto

When I've done it, I'll have done it

vorrò soltanto stare a ricordare i giorni buoni

I'll just want to sit and remember the good old days

Molti che conosco saran morti

A lot of the people I know will be dead

sepolti sopra metri di irriconoscenza

Buried upon metres of ungratefulness

Me ne starò vecchio a ricordare

I'll be old and I'll remember

che non ho ringraziato mai a sufficienza

that I never thanked enough

chi mi regalò qualche rima baciata

those who gave me some rhyming couplets

chi mi ha fatto stare bene una serata

those who made me feel better one night

chi mi ha raccontato qualche bella storia

those who told me some lovely stories

anche se non era vera

even if they weren't true

Quando sarò vecchio, sarò vecchio

When I'm old, I'll be old

di quelli che nessuno vuole avere intorno

one of those ones nobody wants to be around

perché ha visto tutto e ha fatto tutto

because he's seen everything and done everything

e non sopporta quelli che ora è il loro turno

and can't stand those whose turn it is now

Mi rispetteranno come si rispetta

They'll respect me like they respect

il tempo che separa lo studio dall'esame

the time between school and exams

Spero di esser sazio dei miei giorni

I hope I will be sated with my days

eviterà il mio sguardo chi c'ha ancora fame

those who are still hungry will avoid my gaze

Nella notte ascolterò disteso

At night I will lie and listen

la goccia inesorabile di un lavandino

to the annoying drip of a tap

che scandisce il tempo come un assassino

that counts time like an assassin

come un assassino

like an assassin

E poi magari un sabato di maggio

And then maybe one Saturday in May

ad una stella chiederò un passaggio

I'll ask a star for a ride

e a tutti i prepotenti dirò ancora

and I'll say again to all those who put me down

Con me voi non l'avrete vinta mai!

You were never going to beat me!

E poi una domenica mattina

And then one Sunday morning

ancora sulla pelle il tuo profumo

With your scent still on my skin

a tutti i prepotenti dirò forte

I'll shout to all those who put me down

Con me voi non l'avrete vinta mai!

You were never going to beat me!

Quando sarò vecchio, sarò vecchio

When I'm old, I'll be old

di sbagli inevitabili ne avrò fatti 200

I'll have made 200 inevitable mistakes

E per quelli che io ho fatto apposta

And for the ones that I've made on purpose

non starò certo lì a offrir risarcimento

I won't be there to say sorry

Se non sarò in grado quando è ora

In case I'm not able when it's time

mi va di farlo adesso che sono cosciente

I'll do it now that I'm thinking about it

prima che durezza ci separi

before being tough stops me

ringrazio tutti quanti, infinitamente

Thank you everybody, infinitely

Quando sarò vecchio punto e basta

When I'm old, old full stop

la vita che finisce mostrerà il suo culo

the life that's finishing will flash its ass*

Con la mia pensione di soldato

With my soldier's pension

si sarà consumato tutto il mio futuro

All of my future will be used up

Darò del cretino a chi mi pare

I'll call whoever I want an idiot

dirò che tutti i libri non servono a niente

I'll say that books don't help with anything

E che mille secoli di storia

And that thousands of years of history

non valgono un secondo vissuto veramente

aren't worth one second truly lived

con chi ha combattuto per restare vivo

with who has fought to stay alive

con chi mi ha aiutato mentre mi arrangiavo

with who has helped me do the best I could

con chi mi ha insegnato qualche cosa che

with who has taught me something which

risplende dentro di me

shines within me

E poi magari un sabato di maggio

And then maybe one Saturday in May

ad una stella chiederò un passaggio

I'll ask a star for a ride

e a tutti i prepotenti dirò ancora

and I'll say again to all those who put me down

Con me voi non l'avrete vinta mai!

You were never going to beat me!

E poi una domenica mattina

And then one Sunday morning

ancora sulla pelle il tuo profumo

With your scent still on my skin

a tutti i prepotenti dirò forte

I'll shout to all those who put me down

Con me voi non l'avrete vinta mai!

You were never going to beat me!

No comments!

Add comment