E adesso a letto bambini
And now the kids are in bed
spegnete la tv
Turn off the TV
troviamo un posto dove stare
We find a place to be
solo io solo tu
Just me, just you
Sincronizziamo i cuori sullo stesso bpm
We synchronize our hearts to the same bpm
Silenzia il cellulare che non ti serve a niente
Put the phone on silent, it doesn't do you any good
A meno che non voglia fare una fotografia
Unless you want to take a photo
Di noi che ci abbracciamo forte e poi decolliamo via
Of us hugging tightly and then taking flight
A bordo di un’astronave
On board a space ship
Senza pilota
Without a pilot
Che punta verso galassia a cercare vita
Head towards the galaxy to look for life
Come nei sabati sera in provincia
Like on Satuday nights in a small town
Che sembra tutto finito poi ricomincia
Which seems all over then starts again
Sabato sabato
Saturday Saturday
E’ sempre sabato
It's always Saturday
Anche di lunedì sera
Even on Monday night
E’ sempre sabato sera
It's aways Saturday night
quando non si lavora
When you don't work
E’ sempre sabato
It's always Saturday
Vorrei che ritornasse presto
I'd like it to come back soon
un altro lunedì
Another Monday
Strappa le stelle dal cielo
Pluck out the stars from the sky
Lascia solo i led
Just leave the LEDs
Voglio ballare come Michael nel video di Bad
I want to dance like Michael in the Bad video
Stare leggeri come due farfalle appena
Be as light as two butterflies
Venute fuori dal bozzolo sulla scena
Barely coming out of their cocoon in the scenery
Sembrano tutti più contenti di noi
They all seem happier than us
Ma per un giorno lo sai
But you know, for one day
Possiamo essere eroi
We can be heroes
A bordo di un’astronave
On board a space ship
Senza pilota
Without a pilot
Che punta verso galassie dove c’è vita
Head towards galaxies where there is life
Come un sabato sera in provincia
Like on a Satuday in a small town
Che sembra tutto finito poi ricomincia
Which seems all over then starts again
Sabato sabato
Saturday Saturday
E’ sempre sabato
It's always Saturday
Anche di lunedì sera
Even on Monday night
E’ sempre sabato sera
It's aways Saturday night
quando non si lavora
When you don't work
E’ sempre sabato
It's always Saturday
Vorrei che ritornasse presto
I'd like it to come back soon
un altro lunedì
Another Monday
Dillo a tua madre di andarsene a letto tranquilla
Tell your mother to go to her quiet bed
Tu sei la bionda stasera, io sono il gorilla
You're the blonde tonight, and I'm the gorilla
Ti porto a vedere il mare da in cima al grattacielo
I'll take you to see the sea from the top of the skyscraper
Mentre i cecchini ci sparano noi prendiamo il volo
While the snipers open fire at us, we take flight
A bordo di un’astronave
On board a space ship
Senza pilota
Without a pilot
Che punta verso galassie a cercare vita
Head towards galaxies to search for life
Come nei sabati sera in provincia
Like on Satudays in a small town
Che sembra tutto finito poi ricomincia
Which seems all over then starts again
Come in un sabato sera italiano
Like on an Italian Saturday night
Che sembra tutto perduto poi ci rialziamo
Which seems all lost, then picks itself up again
Sabato sabato
Saturday Saturday
E’ sempre sabato
It's always Saturday
Anche di lunedì sera
Even on Monday night
E’ sempre sabato sera
It's aways Saturday night
quando non si lavora
When you don't work
E’ sempre sabato
It's always Saturday
Vedrai che poi ritorna presto
You'll see it return soon
un altro lunedì
Another Monday
Ma è troppo sabato qui
But it's too much like Saturday here
Un altro lunedì
Another Monday
E’ troppo sabato qui
It's too much like Saturday here