È passato del tempo
Some time has passed
Ne è passato parecchio
A long has passed
Sono sempre lo stesso
I remain the same
Sempre pronto ad andar
Always poised to wander
Ma non scordo di certo
But certainly I can't forget
Che ho piantato in un campo
That in a field I've planted
Un ricordo prezioso che germoglierà
A precious memory that is going to sprout
In un conto salato
Into a steep bill
O in un triste primato
Or into a sad record
Di essere l'uomo più innamorato del mondo
Of being the world's
Sognatore convinto
Most in-love man
Perso nel labirinto
A staunch dreamer
Tra entusiasmi e fantasmi di celebrità
Lost in the labyrinth
C'è qualcuno che danza
There's someone dancing
Sotto un cielo stellato
Under a starry sky
C'è una coppia che ride, si bacia
There's a couple laughing, kissing each other
Sopra l'erba di un prato
On the lawn grass
Una musica semplice
A simple music
In un mondo intrecciato
In an intertwined world
Una musica giusta
A right music
In un mondo sbagliato
In a wrong world
Che mondo pazzesco che è questo
What a crazy world this is
Che assurdo complesso di cose
What an absurd ragtag of things
Se un extraterrestre assistesse
If an alien being witnessed
A queste schermaglie amorose
These love skirmishes
Non ritornerebbe più indietro
It wouldn't go a thousand light years or
Di mille anni luce o di un metro
One meter back anymore
Noi siamo gli umani
We are the humans
E siamo esseri strani
And we are strange beings
Ci piace cacciarci nei grandi casini
We love getting into real trouble
È passato del tempo
Some time has passed
Sembra che è stato un lampo
It seems to have passed in a flash
Eravamo ragazzi e ora eccoci qua
We were kid and now here we are
Con le crisi del caso
Dealing with the crises of the situation we are experiencing
E gli occhiali sul naso
Wearing glasses on the nose
E un'idea più realista di felicità
Having a more realistic idea of happiness
Ma però sempre all'erta
But always on the alert
In agguato tra i rami
Lying in wait in the boughs
Animali notturni nati in libertà
Nocturnal animals born in wilderness
Non disposto a mediare
Me refusing any compromise
Su questioni d'onore
On matters of honor
Affrontando se serve
Even facing adversities
Anche le avversità
If needed
C'è qualcuno che danza
There's someone dancing
Sotto un cielo stellato
Under a starry sky
C'è una coppia che ride, si bacia
There's a couple laughing, kissing each other
Sopra l'erba di un prato
On the lawn grass
Una musica semplice
A simple music
In un mondo intrecciato
In an intertwined world
Una musica giusta
A right music
In un mondo sbagliato
In a wrong world
Violetta non lasciarmi solo
Violetta don't leave me alone
A ballare la malinconia
Dancing to melancholy
Trasformiamola in una follia
Let's turn it into folly
Segui il passo, fammi compagnia
Keep up with the step of the dance, make me company
Tutto quello che non ha a che fare
Everything that has nothing to do
Con il valzer non considerare
With the waltz, don't mind it
Afferrami le mani
Hold my hands
E con dolcezza e nell'ebrezza
And gently let yourself go
Lasciati andare
And feel the thrill
E io non riesco a stare mai fermo
I can never stay still
E io non riesco a stare mai calmo
And I can never stay calm
Questa musica che sento dentro
This music I feel within myself
Suona sempre, non mi lascia scampo
Is always playing, isn't gonna leave me any way out
La vita comoda non fa per noi
A cushy life doesn't become us
Che siamo nati con il ritmo addosso
Who were born with rhythm under our skin
Che abbiamo il sangue come il mare mosso
Whose blood is like rough sea
Che ci sciogliamo come il sale grosso
Who dissolve like rock salt
Quando qualcuno parte con la rumba vera
When somebody strikes up a true rumba
In questo angolo di una balera
In this corner of a dance hall
E questa vita che non è mai tardi
In this life where it's never too late
Siamo i pastori erranti di Leopardi
We're like Leopardi's wandering shepherds1
Guardiamo il cielo pieni di domande
We watch up the sky full of questions
Come dei microbi dal cuore grande
Like big-hearted microbes
Ci innamoriamo come dei magneti
We fall in love like magnets
E gravitiamo come dei pianeti
And gravitate like planets
In una danza celeste che fa girare la testa
In a celestial dance that makes our head spin
Disorientati
We disoriented
Dal giorno che ci hanno gettati
Since the day they threw us
Su questa terra dove si consuma
Onto this earth where our short life
La nostra vita breve come schiuma
Exhausts itself like foam
Sulla cresta di un'onda
On top of the wave
Così che nessuno affonda
So that nobody goes under
Bella la tua compagnia
So nice your company
Godi come Dio comanda
Take your pleasure like God intended
Il mondo è sbagliato ma
The world is wrong but
Noi siamo una bella banda
We are a good pack
Noi siamo una bella banda
We are a good pack