Translation of the song Die Seeräuber-Jenny artist Lotte Lenya

German

Die Seeräuber-Jenny

English translation

Pirate Jenny

Meine Herren, heute sehen Sie mich Gläser abwaschen

Gentleman, today you see me washing glasses

Und ich mache das Bett für jeden.

And I make the beds for everyone.

Und Sie geben mir einen Penny und ich bedanke mich schnell

And you give me a penny and I quickly thank you

Und Sie sehen meine Lumpen und dies lumpige Hotel

And you see my rags and this shabby hotel

Und Sie wissen nicht, mit wem Sie reden.

And you don't know who you're talkin' to.

Aber eines Abends wird ein Geschrei sein am Hafen

But one evening there'll be shouting at the harbor

Und man fragt: Was ist das für ein Geschrei?

And people will ask: What's all the shouting about?

Und man wird mich lächeln sehn bei meinen Gläsern

And people will see me smiling while I do the glasses

Und man sagt: Was lächelt die dabei?

And people will say: What's she got to smile about?

Und ein Schiff mit acht Segeln

And a ship with eight sails

Und mit fünfzig Kanonen

And with fifty cannons

Wird liegen am Kai.

Will lie at the waterfront.

Man sagt: Geh, wisch deine Gläser, mein Kind

They say: Go clean your glasses, my child

Und man reicht mir den Penny hin.

And hand me the penny.

Und der Penny wird genommen, und das Bett wird gemacht!

And the penny is accepted, and the bed is made!

(Es wird keiner mehr drin schlafen in dieser Nacht.)

(Nobody will sleep in it tonight.)

Und sie wissen immer noch nicht, wer ich bin.

And they still don't know who I am.

Aber eines Abends wird ein Getös sein am Hafen

But one evening there'll be a fuss at the harbor

Und man fragt: Was ist das für ein Getös?

And they'll ask: What's all the fuss?

Und man wird mich stehen sehen hinterm Fenster

And they'll see me standing behind the window

Und man sagt: Was lächelt die so bös?

And they'll say: Why the evil smile?

Und das Schiff mit acht Segeln

And the ship with eight sails

Und mit fünfzig Kanonen

And with fifty cannons

Wird beschiessen die Stadt.

Will fire on the town.

Meine Herren, da wird ihr Lachen aufhören

Gentlemen, then your smile will disappear

Denn die Mauern werden fallen hin

Because the walls will come tumbling down

Und die Stadt wird gemacht dem Erdboden gleich.

And the town will be flattened to the ground.

Nur ein lumpiges Hotel wird verschont von dem Streich

Only a shabby hotel will be spared from the attack

Und man fragt: Wer wohnt Besonderer darin?

And they'll ask: Who's the special one living there?

Und in dieser Nacht wird ein Geschrei um das Hotel sein

And tonight there'll be shouting around the hotel

Und man fragt: Warum wird das Hotel verschont?

And they'll ask: Why was the hotel spared?

Und man wird mich sehen treten aus der Tür am Morgen

And they'll see me step out the door in the morning

Und man sagt: Die hat darin gewohnt?

And they'll say: She was living there?

Und das Schiff mit acht Segeln

And the ship with eight sails

Und mit fünfzig Kanonen

And with fifty cannons

Wird beflaggen den Mast.

Will fly flags from its mast.

Und es werden kommen hundert gen Mittag an Land

And hundreds will come ashore around noon

Und werden in den Schatten treten

And will step into the shadows

Und fangen einen jeglichen aus jeglicher Tür

And will catch anyone in any door

Und legen ihn in Ketten und bringen vor mir

And lay him in chains and bring him before me

Und fragen: Welchen sollen wir töten?

And ask: Which one should we kill?

Und an diesem Mittag wird es still sein am Hafen

And at that midday it will be quiet at the harbor

Wenn man fragt, wer wohl sterben muss.

When they ask, who has to die.

Und dann werden Sie mich sagen hören: Alle!

And then they'll hear me say: All of them!

Und wenn dann der Kopf fällt, sag ich: Hoppla!

And when the heads roll, I'll say: Hurray!

Und das Schiff mit acht Segeln

And the ship with eight sails

Und mit fünfzig Kanonen

And with fifty cannons

Wird entschwinden mit mir.

Will disappear with me.

No comments!

Add comment