Translation of the song Marșul muncitorilor artist Unknown Artist (Romanian)

Romanian

Marșul muncitorilor

English translation

The march of the workers

Sus, muncitori, și 'nainte,

Up, workers and forward

Pe drumul marii biruinți!

On the great victory's path

C-un singur cîntec în minte

With one song on your mind

Și-n piept cu-aceleași năzuinți.

And in your chest with the same aspirations

De pretutindeni să răsune

From everywhere may it be heard

Crezul aceleiași dorinți,

The creed of the same desire

Sus, muncitori, și 'nainte,

Up, workers and forward

Pe drumul marii biruinți!

On the great victory's path

Toți ca un om se adună

All like a man gather

Ca să sfărîme un zăgaz,

To crumble an obstacle

Așa ne-om strînge-mpreună

May we thus come together

Ca să pornim ca un talaz.

To start off like a surge*

Pe lume nu-i atîta forță

There is not enough power in this world

Să frîngă-a noastre năzuinți,

To tear our aspirations

Sus, muncitori, și 'nainte,

Up, workers and forward

Pe drumul marii biruinți!

On the great victory's path

Bun venit la noi pe plai,

Welcome to our land

Soli ai primăverii,

Heralds of spring

Ce vestiți cu foc în grai

How ardently** you announce

Cîntecul deșteptării.

The song of awakening

Bine-ați venit, tovarăși, la noi,

Welcome to our land, comrades

Bun venit, cînta-vom cu voi!

Welcome, may we sing with you

Sus, muncitori, și 'nainte,

Up, workers and forward

Pe drumul marii biruinți!

On the great victory's path

C-un singur cîntec în minte

With one song on your mind

Și-n piept cu-aceleași năzuinți,

And in your chest with the same aspirations

De pretutindeni să răsune

From everywhere may it be heard

Crezul aceleiași dorinți.

The creed of the same desire

Sub steagul roșu ca de foc

Under the fiery red flag

Să ne strîngem la un loc și să pornim.

Let's gather all of us and let's go

Sus, muncitori, și 'nainte,

Up, workers and forward

Pe drumul marii biruinți!

On the great victory's path

No comments!

Add comment