Translation of the song По пътя мой [How Far I'll Go] artist Moana (OST)

Bulgarian

По пътя мой [How Far I'll Go]

English translation

On my way

Дълго гледах там, където водата свършва,

For a long time I was looking over there where the water ends,

гледах безкрая, без да зная докога

I was watching the endlessness, not knowing till when

Исках да съм най-добра във всичко,

I wanted to be the best in everything,

но тази вода ме привлича, не мога да спра това!

but this water attracts me, I can't stop this!

И се боря аз да не гледам назад,

And I'm struggling not to look back,

но се връщам пак тук, на този бряг

But I keep coming back here on this beach

И ме вика той с гласове безброй,

And it calls me with countless voices,

вика точно мен!

it calls me specifically!

Искам края на морската шир да стигна -

I want to reach the end of the sea -

къде е той, къде е той?

Where is it, where is it?

Там, където море и небе се преливат

There, where sea and sky merge into one another

е пътят мой, но какво ме чака - даже не знам какво...

Is where my own way is, but what awaits me - I don't even know what...

Но тук, тук животът си тече прекрасно

But here, here life is running beautifully

от щастие прелива, вижда се като на длан

Happiness is overflowing, it's plain to see

Странно, всеки май си има роля,

Strange, everyone seems to have a role,

аз ли само не зная какъв да бъде моят план?

Am I the only one who doesn't know what my plan will be?

Да остана ли, или пак завой?

Do I remain here, or turn back again?

Да си тръгна или да кажа стой?

Should I go or should I say Stay!?

От гласа в мен няма миг покой,

There's not a moment's peace from the voice in me,

но коя съм аз?

But who am I?

Светлината в очите блести сияйна

Radiant light shines in the eyes.

една е зов, далечен дом

An unknown call, a distant call

А вълните нашепват тихо някаква тайна

And the waves are silently whispering some secret

вълшебен дом - да се втурна ли? Да отида ли?

A magical call - should I make a rush? Should I go?

До края на морската шир да стигна -

Let's reach the end of the sea -

къде е той, къде е той?

Where is it, where is it?

Там, където море и небе се преливат

There where sea and sky merge into one another

е пътят мой и само мой!

Is the way that's mine and mine only!

0 122 0 Administrator

No comments!

Add comment