Translation of the song آهای دختر چوپون artist Siavash Shams

Persian

آهای دختر چوپون

English translation

Hey you,shepherd girl

آهای دختر چوپون آهای دختر چوپون

Hey you,shepherd girl,Hey you,shepherd girl

دل ديوونه رو كشوندی تو دشت و بيابون

You pulled the crazy heart in the meadow and the desert

از اين سو به اون سو

From this flank to that flank

چه پاك و آشناست ساده نگاهت

How clear and familiar is your simple look

چه بی رياست نجابت سلامت

How sincere is the chaste of your greeting

من حتی توی خوابم نمی ديدم

I wasn't seeing even in my dreams

كه چشمام وا بشه به روی ماهت

That I'd open my eyes in front of your beautiful face

از تو پس كوچه تنهای دل

From the lonely alley of the heart

عشق تو منو صدا كرد

Your love called me

خودمو بي ی خبر از من گرفت

Took myself without my conscious

با تب عشق آشنا كرد

Introduced me to the fever of love

آهای دختر چوپون آهای دختر چوپون

Hey you,shepherd girl,Hey you,shepherd girl

دل ديوونمو كشوندی تو دشت و بيابون

You pulled the crazy heart in the meadow and the desert

از اين سو به اون سو

From this flank to that flank

همه عالمو من گشتمو ديدم

I searched the whole universe

تا به دشت و ديار تو رسيدم

Till I reached to your meadow and your region

زير چارقد گلدار روی موهات

Under your flowered charghad*

منم به عشق آخرم رسيدم

I reached to my final love too

آهای دختر چوپون آهای دختر چوپون

Hey you,shepherd girl,Hey you,shepherd girl

دل ديوونمو كشوندی تو دشت و بيابون

You pulled my crazy heart in the meadow and the desert

از اين سو به اون سو

From this flank to that flank

آهای دختر چوپون آهای دختر چوپون

Hey you,shepherd girl,Hey you,shepherd girl

دل ديوونمو كشوندی تو دشت و بيابون

You pulled my crazy heart in the meadow and the desert

از اين سو به اون سو

From this flank to that flank

از اون راه رفتنت برقصه موهات

Your hair may dance by your walking

گل بوسه خورشيد روی لبهات

The flower of sun's kiss is on your lips

منو تا اوج بودن می كشونی

You pull me to the highest point of being

اگه جا بدی دستامو تو دستات

If you hold my hand

هوس بوسه ز لبهاي تو

The desire of kissing your lips

انگاری خوابه و رويا

Is like dreams

شبو تا صبح به سحر رسوندم

I stayed awake till the dawn

با تو انگار كه يه دنيام

With you I'm like a world

آهای دختر چوپون آهاي دختر چوپون

Hey you,shepherd girl,Hey you,shepherd girl

منه ديوونه رو كشوندی تو دشت و بيابون

You pulled the crazy me in the meadow and the desert

از اين سو به اون سو

From this flank to that flank

آهای دختر چوپون آهای دختر چوپون

Hey you,shepherd girl,Hey you,shepherd girl

گل عشقو تو صحرای دلم كاشتی چه آسون

How easy you sowed the seed of love in my heart's desert

تو كاشتی چه آسون

how easy you sowed

آهای دختر چوپون آهای دختر چوپون

Hey you,shepherd girl,Hey you,shepherd girl

منه ديوونه رو كشوندی تو دشت و بيابون

You pulled the crazy me in the meadow and the desert

No comments!

Add comment