No passareu! I, si passeu,
You will not pass! And if you pass,
serà damunt d'un clap de cendres.
it will be over a pile of ashes.
Les nostres vides les prendreu,
You will take our lives
nostre esperit no l'heu de prendre!
but you’ll not manage to take our spirit!
Mes no serà! Per més que feu,
But it won’t happen! No matter how hard you try,
no passareu, no passareu!
you will not pass, you will not pass!
No passareu, no passareu!
You will not pass, you will not pass!
No passareu! I, si passeu,
You will not pass! And if you pass,
quan tots haurem deixat de viure.
it will be when we have all stopped living.
Sabreu de sobres a quin preu
You’ll know only too well the price
s'abat un poble digne i lliure.
of destroying a proud and free nation.
Mes no serà! Per més que feu,
But it won’t happen! No matter how hard you try,
no passareu, no passareu!
you will not pass, you will not pass!
No passareu, no passareu!
You will not pass, you will not pass!
No passareu! I, si passeu,
You will not pass! And if you pass,
decidirà un cop més la història,
history will decide once more who:
entre el saió que clava en creu
the villain who nails to the cross
i el just que hi mor, de qui és la glòria...
or the righteous who dies there, deserves the glory.
Mes no serà! Per més que feu,
But it won’t happen! No matter how hard you try,
no passareu, no passareu!
you will not pass, you will not pass!
No passareu, no passareu!
You will not pass, you will not pass!
A sang i foc avançareu
You will advance through blood and fire
de fortalesa en fortalesa,
from one fortress to another
però què hi fa, si queda en peu
but who cares, since what’s left standing
quelcom més fort: nostra fermesa!
is something much stronger: our determination!
Per’xò cantem: per més que feu,
That’s why we’re singing: No matter how hard you try,
no passareu, no passareu!
you will not pass, you will not pass!
No passareu, no passareu!
You will not pass, you will not pass!