Não é possivel que você suporte a barra
How can you bear the feeling
De olhar nos olhos do que morre em suas mãos
Of looking into the eyes of what dies in your hands
E ver no mar se debater o sofrimento
Seing it struggling in agony along the ocean
E até sentir-se um vencedor neste momento
An even feel like a winner right then
Não é possivel que no fundo do seu peito
How is it possible that deep inside
Seu coração não tenha lágrimas guardadas
Your heart has no tears in store
Pra derramar sobre o vermelho derramado
To shed over the spilled red
No azul das águas que voce deixou manchadas
In the blue of the waters you left stained
Seus netos vão te perguntar em poucos anos
Your grandchildren will ask you in a few years
Pelas baleias que cruzavam oceanos
For the whales that used to cross oceans
Que eles viram em velhos livros
That they saw in old books
Ou nos filmes dos arquivos
Or in the archive movies
Dos programas vespertinos de televisão
Of afternoon television programs
O gosto amargo do silêncio em sua boca
The bitter taste of silence in your mouth
Vai te levar de volta ao mar e à fúria louca
It will take you back to the sea and to the mad rage
De uma cauda exposta aos ventos
Of a tail exposed to the winds
Em seus últimos momentos
In its last moments
Relembrada num troféu em forma de arpão
Remembered in a harpoon-shaped trophy
Como é possível que voce tenha coragem
How can you have the courage
De não deixar nascer a vida que se faz
Not to let grow life about to be born
Em outra vida que sem ter lugar seguro
In another life without a safe place
Te pede a chance de existência no futuro
Asks you for the chance of future existence
Mudar seu rumo e procurar seus sentimentos
Change course and seek your feelings
Vai te fazer um verdadeiro vencedor
It will make you a real winner
Ainda é tempo de ouvir a voz dos ventos
It's still time to hear the voice of the winds
Numa canção que fala muito mais de amor
In a song that speaks much more of love
Seus netos vão te perguntar em poucos anos
Your grandchildren will ask you in a few years
Pelas baleias que cruzavam oceanos
For the whales that used to cross oceans
Que eles viram em velhos livros
That they saw in old books
Ou nos filmes dos arquivos
Or in the archive movies
Dos programas vespertinos de televisão
Of afternoon television programs
O gosto amargo do silêncio em sua boca
The bitter taste of silence in your mouth
Vai te levar de volta ao mar e à furia louca
It will take you back to the sea and the mad fury
De uma cauda exposta aos ventos
Of a tail exposed to the winds
Em seus últimos momentos
In its last moments
Relembrada num troféu em forma de arpão
Remembered in a harpoon-shaped trophy
Não é possivel que você suporte a barra
How can you bear such feeling