Translation of the song C'est fini (Il faut se dire adieu) artist Roberto Carlos

French

C'est fini (Il faut se dire adieu)

English translation

It's over (time to say good-bye)

Quand l'amour n'est déjà plus

When love is nothing more

qu'un feu qui meurt

than a dying fire

rien qu'un soleil éteint dans notre cœur

nothing more than an extinguished sun in our hearts

pourquoi chercher des mots

what use is it to search for words

pourquoi mentir

why lie

rien ne doit nous retenir

nothing should hold us

on a plus qu'à partir.

we needed to leave.

C'est fini, il faut se dire adieu

It's over, time to say good-bye

il faut oublier tout ce qui fut nous deux

time to forget what was between us

Une vague est venue effacer

A wave has arrived to erase

les traces qu'on avait laissé

the prints we left

sur cette plage abandonnée.

on this abandoned beach.

Le vent du soir sans rime ni raison

The rhyme-less and senseless evening wind

aura demain pour nous d'autres chansons

tomorrow will bring other songs

il va falloir apprendre à oublier

we'll need to learn to forget

faire comme si jamais

make it seem as if nothing

rien n'était arrivé.

ever happened.

On a plus qu'à partir

We needed to leave

C'est fini, il faut se dire adieu

It's over, time to say good-bye

il faut oublier tout ce qui fut nous deux.

time to forget what was between us.

Une vague est venue effacer

A wave has arrived to erase

les traces qu'on avait laissé

the prints we left

sur cette plage abandonnée.

on this abandoned beach.

Tous ces chemins qui mènent loin de toi

All the roads that go far away from you

je les prendrai sans trop savoir pourquoi

I'll take without really knowing why

j'irai chercher ailleurs d'autres refrains

I'll search somewhere else for other refrains

chercher d'autres lendemains

And search for other tomorrows

pour cacher mon chagrin.

so that I may hide my sorrow.

on a plus qu'à partir

We needed to leave

C'est fini, il faut se dire adieu

It's over, time to say good-bye

il faut oublier tout ce qui fut nous deux.

time to forget what was between us.

Une vague est venue effacer

A wave has arrived to erase

les traces qu'on avait laissé

the prints we left

sur cette plage abandonnée.

on this abandoned beach.

on a plus qu'à partir

There's more to us leaving each other

C'est fini, il faut se dire adieu

It's over, time to say good-bye

il faut oublier tout ce qui fut nous deux.

time to forget what was between us.

Une vague est venue effacer

A wave has arrived to erase

les traces qu'on avait laissé

the prints we left

sur cette plage abandonnée.

on this abandoned beach.

No comments!

Add comment