Sei que você sabe bem o que faz e o que quer
I know that you know what you do and what you
Respeito o direito de toda mulher
I respect the rights of every woman
Mas no amor os direitos são do coração
But when it comes to love, it's the heart's rights
Tenho direito de ser e sonhar o que quero
I have the right of be and dream of being what I want
Te amo e você sabe o que espero
I love you and you know what I am waiting for
Você livre e solta, mas na minha mão
You are free, but I'm holding you
Posso ser meio antiquado, quem sabe, não sei
I may be a little bit outdated, who can tell? I don't know
Um amante à antiga como já falei
I'm an old-fashioned lover, as I told you
Mas não posso mudar, foi assim que aprendi
But I can't change, that was how I learned
Que no amor cada um é o dono do outro
That in love, someone is someone else's owner
Quem ama demais sempre quer mais um pouco
Those who love too much always want a little bit more
É assim que eu te quero, desde que te vi
That is how I want you, ever since I first saw you
Deixa eu pensar que sou dono do seu coração
Let me think that I'm the owner of your heart
Me deixar ser levado por essa ilusão
Let this illusion be my guide
Entrar na sua vida, cuidar dos seus sonhos
Let me enter your life and take care of your dreams
Deixa eu pensar que sou tudo o que você mais quer
Let me think that I'm everything that you want the most
Que você numa boa faz o que eu quiser
That you do whatever I want you to do willing to do so
Que me ama e não sabe me dizer que não
That you love me and that you don't know how to tell me 'no'
Mas se você quiser, tomo conta de tudo
But if you want it, I'll take care of everything
Desatraco esse barco, traço o nosso rumo
I'll move this boat, I'll map out the path we will take
E o caminho do amor eu sei a direção
And in the path of love, I know which direction I should take
Quero navegar com você nos mares da emoção
I want to sail with you in the seas of emotion
Desviar das tristezas e da solidão
And avoid the sadnesses and lonelinesses
Ser o comandante do seu coração
Be the captain of your heart
Deixa eu pensar que sou dono do seu coração
Let me think that I'm the owner of your heart
Me deixar ser levado por essa ilusão
Let this illusion be my guide
Entrar na sua vida, cuidar dos seus sonhos
Let me enter your life and take care of your dreams
Deixa eu pensar que sou tudo o que você mais quer
Let me think that I'm everything that you want the most
Que você numa boa faz o que eu quiser
That you do whatever I want you to do willing to do so
Que me ama e não sabe me dizer que não
That you love me and that you don't know how to tell me 'no'
Mas se você quiser tomo conta de tudo
But if you want it, I'll take care of everything
Desatraco esse barco, traço o nosso rumo
I'll move this boat, I'll map out the path we will take
E o caminho do amor eu sei a direção
And in the path of love, I know which direction I should take
Quero navegar com você nos mares da emoção
I want to sail with you in the seas of emotion
Desviar das tristezas e da solidão
And avoid the sadnesses and lonelinesses
Ser o comandante do seu coração
Be the captain of your heart
Ser o comandante do seu coração
Be the captain of your heart
Quero ser o comandante do seu coração
I want to be the captain of your heart
Ser o comandante do seu coração
Be the captain of your heart
Quero ser o comandante do seu coração
I want to be the captain of your heart