Tô sem jeito até pra pensar
Even to think I've no way
Já não sei o que faço
I don't know what I'm doing
Quando deito,
Whenever I lay down
Cadê sua ternura,
Where is your tenderness?
Cadê seus abraços
Where are your hugs?
Se é defeito amar com loucura
If it's a flaw to love with such passion
Quem sabe com as juras de amor te estraguei
Hopefully with [my] love vows I hurt you
Ou então eu jamais fui amado como ei te amei
Or I was never as loved as much as I loved you
Fechei meus olhos para os seus erros,
I ignored1 your faults,
Abri meu coração
I opened my heart
Não dei ouvidos quando um amigo disse: cuidado!
I didn't listen when a friend said: be careful!
Quem se aventura com tal loucura se arisca a sofrer
Whoever's in such a crazy adventure risks suffering
Foi dito e feito,
It was said and done
Pois desse jeito,
For in that way
--- (instrumental) ---
---(instrumental)---
Toma jeito, diz a minha razão,
Get used to it, my mind tells me
Isso é coisa da vida
This is [a] thing of life
Dá-se um jeito nesse coração,
Find a way in your heart
Vá em frente, prossiga
Go ahead, go on
Não tem jeito, eu passei da medida
Can't help it, I passed the test
E agora sozinho, só resta saber
And now alone, I only know
De que jeito eu encontro a saída
How I['ll] find the exit
Pra te esquecer
To forget you
Fechei meus olhos para os seus erros,
I ignored your faults,
Abri meu coração
I opened my heart
Não dei ouvidos quando um amigo disse: cuidado!
I didn't listen when a friend said: be careful!
Quem se aventura com tal loucura
Whoever's in such a crazy adventure
Se arisca a sofrer
Risks suffering
Foi dito e feito,
It was said and done
Pois desse jeito,
For in that way
--- (instrumental) ---
---(Instrumental)---
Fechei meus olhos para os seus erros
I closed my eyes to your errors
Abri meu coração
I opened my heart
Não dei ouvidos quando um amigo disse: cuidado!
I didn't listen when a friend said: be careful!
Quem se aventura com tal loucura
Whoever has an affair with such passion
Se arisca a sofrer
Risks suffering
Foi dito e feito,
It was said and done
Pois desse jeito,
For in that way
Fechei meus olhos para os seus erros
I didn't listen when a friend said: be careful!
Abri meu coração
I opened my heart
Não dei ouvidos quando um amigo disse: cuidado!
I didn't listen when a friend said: be careful!
Quem se aventura com tal loucura
Whoever's in such a crazy adventure