Translation of the song Dito e Feito artist Roberto Carlos

Portuguese

Dito e Feito

English translation

Said and Done

Tô sem jeito até pra pensar

Even to think I've no way

Já não sei o que faço

I don't know what I'm doing

Quando deito,

Whenever I lay down

Cadê sua ternura,

Where is your tenderness?

Cadê seus abraços

Where are your hugs?

Se é defeito amar com loucura

If it's a flaw to love with such passion

Quem sabe com as juras de amor te estraguei

Hopefully with [my] love vows I hurt you

Ou então eu jamais fui amado como ei te amei

Or I was never as loved as much as I loved you

Fechei meus olhos para os seus erros,

I ignored1 your faults,

Abri meu coração

I opened my heart

Não dei ouvidos quando um amigo disse: cuidado!

I didn't listen when a friend said: be careful!

Quem se aventura com tal loucura se arisca a sofrer

Whoever's in such a crazy adventure risks suffering

Foi dito e feito,

It was said and done

Pois desse jeito,

For in that way

Perdi você

I lost you

--- (instrumental) ---

---(instrumental)---

Toma jeito, diz a minha razão,

Get used to it, my mind tells me

Isso é coisa da vida

This is [a] thing of life

Dá-se um jeito nesse coração,

Find a way in your heart

Vá em frente, prossiga

Go ahead, go on

Não tem jeito, eu passei da medida

Can't help it, I passed the test

E agora sozinho, só resta saber

And now alone, I only know

De que jeito eu encontro a saída

How I['ll] find the exit

Pra te esquecer

To forget you

Fechei meus olhos para os seus erros,

I ignored your faults,

Abri meu coração

I opened my heart

Não dei ouvidos quando um amigo disse: cuidado!

I didn't listen when a friend said: be careful!

Quem se aventura com tal loucura

Whoever's in such a crazy adventure

Se arisca a sofrer

Risks suffering

Foi dito e feito,

It was said and done

Pois desse jeito,

For in that way

Perdi você

I lost you

--- (instrumental) ---

---(Instrumental)---

Fechei meus olhos para os seus erros

I closed my eyes to your errors

Abri meu coração

I opened my heart

Não dei ouvidos quando um amigo disse: cuidado!

I didn't listen when a friend said: be careful!

Quem se aventura com tal loucura

Whoever has an affair with such passion

Se arisca a sofrer

Risks suffering

Foi dito e feito,

It was said and done

Pois desse jeito,

For in that way

Perdi você

I lost you

Fechei meus olhos para os seus erros

I didn't listen when a friend said: be careful!

Abri meu coração

I opened my heart

Não dei ouvidos quando um amigo disse: cuidado!

I didn't listen when a friend said: be careful!

Quem se aventura com tal loucura

Whoever's in such a crazy adventure

No comments!

Add comment