Translation of the song O Portão artist Roberto Carlos

Portuguese

O Portão

English translation

The Gate

Eu cheguei em frente ao portão

I got to the gate

Meu cachorro me sorriu latindo

My dog smiled to me, barking

Minhas malas coloquei no chão

My lugagge, I put on the ground

Eu voltei

I came back

Tudo estava igual como era antes

Everything was like it was before

Quase nada se modificou

Almost nothing was changed

Acho que só eu mesmo mudei

I think it's just me who changed

E voltei

And I came back

Eu voltei

I came back

Agora pra ficar

Now, to stay

Porque aqui

Because this

Aqui é o meu lugar

This is where I belong

Eu voltei pras coisas que eu deixei

I came back to what I've left behind

Eu voltei

I came back

Fui abrindo a porta devagar

I opened the door slowly

Mas deixei a luz entrar primeiro

But I let the light in first

Todo meu passado iluminei

All my past I illuminated

E entrei

And I got in

Meu retrato ainda na parede

My portrait still on the wall

Meio amarelado pelo tempo

Slightly yellowed by time

Como a perguntar por onde andei

As if asking me where I've been

E eu falei

And I said

Onde andei não deu para ficar

Where I've been I couldn't stay

Porque aqui

Because this

Aqui é o meu lugar

This is where I belong

Eu voltei pras coisas que eu deixei

I came back for what I've left behind

Eu voltei

I came back

Sem saber depois de tanto tempo

Without knowing, after all this time

Se havia alguém a minha espera

If there was someone waiting for me

Passos indecisos caminhei

Unsure steps I took

E parei

And I came to a halt

Quando vi que dois braços abertos

When I saw that a pair of opened arms

Me abraçaram como antigamente

Hugged me as they used to

Tanto quis dizer e não falei

So much I wanted to say, but I didn't

E chorei

And I cried

Eu voltei

I came back

Agora pra ficar

Now, to stay

Porque aqui

Because this

Aqui é o meu lugar

This is where I belong

No comments!

Add comment