Que andam suspirando pelas alcovas
that they are longing for in the alcoves
Que andam sussurando em versos e trovas
that they are whispering in verses and ballads
Que andam combinando no breu das tocas
that they are dealing in the dark of the burrows
Que anda nas cabeças, anda nas bocas
that is in the heads, run on the mouths
Que andam acendendo velas nos becos
that they are lightning candles in the alleys
Que estão falando alto pelos botecos
that they are speaking aloud in the bars
Que gritam nos mercados, que com certeza
that they scream in the markets, that for sure
Está na natureza, será que será
is in the nature, may it be
O que não tem certeza, nem nunca terá
what have not sure, and never will have
O que não tem conserto, nem nunca terá
what have no repair and will never have
O que não tem tamanho
what have no size
O que será que será
what may it be
Que vive nas idéias desses amantes
that lives in the minds of those lovers
Que cantam os poetas mais delirantes
that the most delirant poets sing
Que juram os profetas embriagados
that the drunk prophets swear
Que está na romaria dos mutilados
that is in the romarias of the mutilated*romarias it's like a religious cerimony*
Que está na fantasia dos infelizes
that is in the unhappy's persons fantasy
Que está no dia a dia das meretrizes
that is in the prostitute's everyday
No plano dos bandidos, dos desvalidos
in the outlaws, in the helpless
Em todos os sentidos, será que será
in all the ways, what may it be
O que não tem decência, nem nunca terá
what have no honesty, and will never have
O que não tem censura, nem nunca terá
what have no judgement and will never have
O que não faz sentido
what makes no sense
O que será que será
what may it be
Que todos os avisos não vão evitar
that all the warnings will not avoid
Porque todos os risos vão desafiar
because all the smiles will challenge
Porque todos os sinos irão repicar
because all the bells will sound
Porque todos os hinos irão consagrar
because all the anthems will devote
E todos os meninos vão desembestar
and all the little boys will run away
E todos os destinos irão se encontrar
and all the faiths will meet
E o mesmo Padre Eterno que nunca foi lá
and the same Eternal Father, that has never been there
Olhando aquele inferno, vai abençoar
looking at that hell, will bless
O que não tem governo, nem nunca terá
what have no government and will never have
O que não tem vergonha nem nunca terá
what have no shame and will never have
O que não tem juízo
what have no healty mind
O que será que me dá
what it is that happens to me
Que me bole por dentro, será que me dá
that rottens me inside
Que brota à flor da pele, será que me dá
that comes from underneath my skin
E que me sobe às faces e me faz corar
and ascend my face and makes me blush
E que me salta aos olhos a me atraiçoar
and jump into my eyes betraying me
E que me aperta o peito e me faz confessar
and push my chest and makes me confess
O que não tem mais jeito de dissimular
what there is no way of hide anymore
E que nem é direito ninguém recusar
and what is not right for someone to refuse
E que me faz mendigo, me faz suplicar
and what makes me a begger, makes me beg
O que não tem medida, nem nunca terá
what have no size, and will never have
O que não tem remédio, nem nunca terá
what have no heal, and never will have
O que não tem receita
what have no recipe and never will have
O que será que será
what may it be
Que dá dentro da gente e que não devia
that happens inside of us and it shouldn't
Que desacata a gente, que é revelia
that disobey us, that is a default
Que é feito uma aguardente que não sacia
that is like an aguardente that not satiate us *aguardente is a drink
Que é feito estar doente de uma folia
that is like to be sick in a party
Que nem dez mandamentos vão conciliar
that not even 10 god laws will conciliate
Nem todos os unguentos vão aliviar
not all the potions will relief
Nem todos os quebrantos, toda alquimia
not all the spells, all the alchemy
Que nem todos os santos, será que será
that not even all the saints, may it be
O que não tem descanso, nem nunca terá
what have no rest and will never have
O que não tem cansaço, nem nunca terá
what don't get tired and will never be
O que não tem limite
what have no limit
O que será que me dá
what it is that happens to me
Que me queima por dentro, será que me dá
that burns me inside, may that happen to me
Que me perturba o sono, será que me dá
that disturbs my sleep,may it happen to me
Que todos os tremores que vêm agitar
that all the shivers come agitate
Que todos os ardores me vêm atiçar
that all the burnings come stir up
Que todos os suores me vêm encharcar
that all the sweats comes wet me
que todos os meus nervos estão a rogar
that all my nervous feelings are praying
Que todos os meus órgãos estão a clamar
what all my organs are claiming
E uma aflição medonha me faz implorar
and a terrible fear makes me implore
O que não tem vergonha, nem nunca terá
what have no shame and will never have
O que não tem governo, nem nunca terá
what have no government and will never have
O que não tem juízo
what have not healthy mind