Abro a porta sem cuidado, como todo apaixonado
I open the door without care, like everyone in love
Vou correndo pra você
I go running towards you
E no nosso encontro eu passo dos limites nesse abraço
And in our encounter I cross the line with that embrace
Deixo tudo acontecer
I let everything [just] happen
A aceleração é louca quando beijo a sua boca
The acceleration is crazy whenever I kiss your mouth
Me dispara o coração
My heart races
Nosso corpo se resvala sem controle pela sala
Our body slips without control past the living room
Que loucura, que paixão
What craziness, what passion
Nesse trânsito eu vou mais
With that traffic I go more
Nas esquinas dessa casa
On the corners of this house
Não tem leis e nem sinais
There are neither laws nor [traffic] signals
Vamos nós nesse carinho, mas paramos no caminho
We go on it, hon', but we stop on the road
Dessa vez no corredor
At that time in the hallway
Mãos e abraços que doçura, mais abaixo ou na cintura
Hands and hugs what sweetness, lower or on the waist
Tudo é sempre sedutor
Everything is always seductive
Tantos beijos e carícias, tantas curvas e delícias
So many kisses and caresses, so many curves and delights
Mais palavras, mais calor
More words, more heat
E chegamos ofegantes ao destino dos amantes
And we arrive gasping at the lovers destination
Nosso quarto, nosso amor
Our room, our love
Nesse trânsito eu vou mais
With this traffic I go more
Nas esquinas dessa casa
On the corners of that house
Não tem leis e nem sinais
There are neither laws nor [traffic] signals
Nesse trânsito eu vou mais
With this traffic I go more
Nas esquinas dessa casa
On the corners of this house
Não tem leis e nem sinais
There are neither laws nor [traffic] signals
Nesse trânsito eu vou mais
With this traffic I go more
Nas esquinas dessa casa
On the corners of this house