O sol ainda não chegou
The sun has not come yet
E o relógio há pouco despertou
And the alarm clock just rang a little ago.
Da porta do quarto ainda na penumbra
From my bedroom's door, amidst the morning gloom
Eu olho outra vez
I look once again.
Seu corpo adormecido e mal coberto
Your body, asleep and barely covered,...
Quase não me deixa ir
almost does not let me go.
Fecho os olhos, viro as costas
I close my eyes, turn around.
Num esforço eu tenho que sair
With an effort, I must to go.
A mesma condução, a mesma hora
Same driving, Same hours.
Os mesmos pensamentos chegam
The same thoughts come.
Meu corpo está comigo mas meu pensamento
My body is with me but my mind...
Ainda está com ela
is still with her
Agora eu imagino suas mãos
Now, I imagine her hands...
Buscando em vão minha presença
Searching in vain for my presence...
Eu gostaria de saber o que ela pensa
I wonder what she thinks.
Estou chegando para mais um dia
I'm coming for one more...
De trabalho que começa
Working day, that begins.
Enquanto lá em casa ela desperta
While, at home, she awakens ...
Pra rotina do seu dia
for the routine of her day.
Eu quase posso ver a água morna
I can almost see the warm water...
A deslizar no corpo dela
sliding over her body...
Em gotas coloridas pela luz
and drops, coloured by the light,...
Que vem do vidro da janela
that comes from the window
Um jeito nos cabelos
She does her hair...
Colocando seu perfume preferido
and wears her favorite perfume.
Diante do espelho aquilo tudo
In front of the mirror, all her gorgerous body...
Ela esconde num vestido
She hides it wearing a dress.
Depois de um café, o olhar distante
After a coffee, her look gets distant...
Ela se perde pensativa
And she gets lost in thoughts.
Acende um cigarro
She lights a cigarette...
E olhando a fumaça pára e pensa em mim
And looking at the smoke, she halts and thinks of me
O dia vai passando, a tarde vem
The day goes on, the evening comes...
E pela noite eu espero
And I wait for the night.
Vou contando as horas que me separam
I'm counting the hours that keep me far from...
De tudo aquilo que mais quero
all that I want the most.
Meu rosto se ilumina num sorriso
My face lights up a smile...
No momento de ir embora
in the moment to leave back home.
Não posso controlar minha vontade
I can not control my longing...
De sair correndo agora
to run away right this moment
O trânsito me faz perder a calma
The traffic makes me lose my temper.
E o pensamento continua
And thoughts go on and on...
Pensando em minha volta muitas vezes
haunting around me many times.
Ela vem olhar a rua
She comes to watch the street.
A porta se abre e de repente eu
The door opens and suddenly I...
Me envolvo inteiro nos seus braços
get enclosed by her arms...
E o nosso amor começa
And our love begins...
E só termina quando nasce mais um dia
And it only ends when another day is born.
Um dia de rotina, um dia de rotina
A routine day, a routine day
O sol ainda não chegou
The sun has not come yet...
Num dia de rotina
into a routine day
O nosso amor começa e termina
Our love begins and ends....
Quando nasce mais um dia
When one more day comes
Um dia de rotina
A routine day