Translation of the song Cánh hoa tổn thương artist Hoàng Yến Chibi

Vietnamese

Cánh hoa tổn thương

English translation

Wounded petals

Khi ánh mặt trời lui dần sau tán cây

When the Sun recedes behind the canopies of trees

Cảm giác cứ mỗi buổi chiều khi hoàng hôn xuống đây

Feel like every afternoon when sunset comes down here

Từng cánh hoa mềm ướt vì rơi xuống ghé ngang đôi mi

Each petal is soft and wet because it falls down at my eyes

Năm tháng cứ trôi dần em cạn khô nước mắt

As the years go by, I run out of tears

Em sống trong ngàn nỗi đau

I live in a thousand of sorrows

Em sẽ không thể tha thứ

I will not be able to forgive

Tất cả lời nói của anh là nói dối

All your words are lies behind

Và em chẳng biết lời hứa

And I don't know the promise

Anh anh đã lừa dối đủ chưa hay vẫn còn nữa

Has you deceived enough now or not yet?

Người lạnh lùng để gió cuốn trôi tình em nhẹ như cánh hoa

You gave me a cold shoulder, let the wind wash away my love like a petal

Người chẳng thiết tha đánh rơi tình ta

You did not care of dropping our love

Tình em như con sóng ngoài khơi

My love is like a wave offshore

Xa thật xa tận nơi cuối trời không ai màng tới

Far away, at the end of heaven but no one cares

Cùng đắng cay trên cuộc đời 1 nơi cuối đường

Along with the bitter life at the end of the road

Nhận ra vết thương cánh hoa tổn thương

I recognize wounds of these wounded petals

No comments!

Add comment