[Couplet 1 : Djadja]
[Verse 1: Djadja]
L'humain noirci par l'argent, j'suis dans l'nuage de fumée
Hands stained with money, I'm on my cloud of smoke
La porte, tu laisses ouverte, j'te rejoins dans la nuit
You leave the door open, I come to you at night
Dans mes bras jusqu'au matin, j'veux plus changer d'avis
In my arms till morning, my mind's made up
Ça dura toute une vie, j'veux plus changer d'avis
It'll last a lifetime, I won't change my mind again
Loin du monde, ça changera nos humeurs (changera nos humeurs)
Let's get away from the world, it'll change our moods
J'étais dans l'ombre avant d'voir la lumière (j'étais dans l'ombre)
I was in the dark before I saw the light
Désolé si j'suis pas romantique (nan, nan, nan)
Sorry I'm not romantic
Remercie-moi d'rester authentique (oh)
Thank me for staying authentic
[Pré-refrain : Djadja]
[Pre-refrain : Djadja]
Elle veut les diamants, pour ça, j'ai ramé
She wants diamonds, I sweat blood for that
T'es comme mon diamant, on s'connaît depuis gamin
You're my diamond, we've known each other from childhood
Elle veut les diamants, pour ça, j'ai ramé
She wants diamonds, I sweat blood for that
T'es comme mon diamant, on s'connaît depuis gamin
You're my diamond, we've known each other from childhood
[Refrain : Dinaz & Djadja]
[Refrain: Dinaz & Djadja]
J'suis à deux doigts d'me faire du mal (deux doigts d'me faire du mal)
I'm this close to hurting myself
Y a qu'pour eux qu'j'suis sans pitié (ouais, j'suis sans pitié)
They're the only reason I show no mercy
Trahi pas l'Omerta (trahi pas l'Omerta)
Betrayed by the Omerta
J'laisserai personne nous juger (nan, nan)
I won't allow anyone to judge us
Faut qu'on s'parle à cœur ouvert (cœur ouvert)
We need to talk heart-to-heart
On s'éloigne trop (on s'éloigne trop)
We're drifting apart so much
Ça résout rien (ça résout rien), si on s'blesse, c'est avec des mots (si on s'blesse, c'est avec des mots)
It doesn't help anything, if we hurt each other, it's with our words
Faut qu'on s'parle à cœur ouvert (cœur ouvert)
We need to talk heart-to-heart
On s'éloigne trop (on s'éloigne trop)
We're drifting apart so much
Ça résout rien (nan), si on s'blesse, c'est avec des mots (si on s'blesse, c'est avec des mots)
It doesn't help anything, if we hurt each other, it's with our words
[Couplet 2 : Dinaz]
[Verse 2: Dinaz]
Elle veut frapper là où ça fait mal, elle veut m'analyser
She wants to hit where it hurts, she wants to analyze me
J'suis quelqu'un d'impulsif mais j'apprends à m'canaliser
I'm an impulsive person but I'm learning to keep my focus
On part pour faire les choses biens, y a pas d'je t'aime pour de faux
We're going to sort things out, no fake words of love
J'veux qu'tu sois solide et qu't'acceptes tous mes défauts
I want you to stay strong and accept my flaws
Blessures de guerre sont immortelles (c'est pour la vie)
Scars of war are immortal (it's for life)
Pour toi, j'déplacerai des montagnes (le jour, la nuit)
For you, I'll move mountains (day and night)
J'répondrai toujours à l'appel (quoi qu'il arrive)
I'll be at your beck and call (no matter what)
Rien n'est trop cher sur l'avenue Montaigne (non, non)
Nothing's too expensive at avenue Montaigne
[Pré-refrain : Djadja]
[Pre-refrain : Djadja]
Elle veut les diamants, pour ça, j'ai ramé
She wants diamonds, I sweat blood for that
T'es comme mon diamant, on s'connaît depuis gamin
You're my diamond, we've known each other from childhood
Elle veut les diamants, pour ça, j'ai ramé
She wants diamonds, I sweat blood for that
T'es comme mon diamant, on s'connaît depuis gamin
You're my diamond, we've known each other from childhood
[Refrain : Dinaz & Djadja]
[Refrain: Dinaz & Djadja]
J'suis à deux doigts d'me faire du mal (deux doigts d'me faire du mal)
I'm this close to hurting myself
Y a qu'pour eux qu'j'suis sans pitié (ouais, j'suis sans pitié)
They're the only reason I show no mercy
Trahi pas l'Omerta (trahi pas l'Omerta)
Betrayed by the Omerta
J'laisserai personne nous juger (nan, nan)
I won't allow anyone to judge us
Faut qu'on s'parle à cœur ouvert (cœur ouvert)
We need to talk heart-to-heart
On s'éloigne trop (on s'éloigne trop)
We're drifting apart so much
Ça résout rien (ça résout rien), si on s'blesse, avec des mots (si on s'blesse, avec des mots)
It doesn't help, if we hurt each other, it's with our words
Faut qu'on s'parle à cœur ouvert (cœur ouvert)
We need to talk heart-to-heart
On s'éloigne trop (on s'éloigne trop)
We're drifting apart so much
Ça résout rien (nan), si on s'blesse, avec des mots (si on s'blesse, avec des mots)
It doesn't help anything, if we hurt each other, it's with our words
[Outro : Djadja]
[Outro: Djadja]
À cœur ouvert, on s'éloigne trop
Heart-to-heart, we're drifting further apart
Ça résout rien, on s'blesse avec des mots
It doesn't help if we hurt each other with words
À cœur ouvert, on s'éloigne trop
Heart-to-heart, we're drifting further apart
Ça résout rien, si on s'blesse, avec des mot
It doesn't help if we hurt each other with words