Peine cardenales bajo el chaparrón
Comb, cardinals under the downpours
aves raras de un pasado por agua
weird birds of a soft-boiled past
otra vez al brylcreem.
again to the brylcreem.
Ponele las ventosas al hombre invisible
Put the suckers to the invisible man
que el chiflete debajo de la puerta
because the whistle under the door
no para de sonar.
doesn't stop sounding.
Nene de antes
Kid of yesterday
con un cuatro en bragueta
with a D in zipper
nene de antes
kid of yesterday
con un diez en resaca.
with an A+ in hangover.
Balcón de inconclusas serenatas fue
He was a balcony of unfinished serenades
busco fama, vacaciones y llantos
he looked for fame, holidays and cryings
el turista mortal.
deadly tourist.
Sudaba como una ballena en ascensor
He sweated like a whale in an elevator
a la consejera de esta locura
the advisor of this insanity
se le frunció el francés.
her french frowned.
Tuve un ataque de nervios
He had a breakdown
pero estaba moderno
but he was modern
por tapones limados
for polished caps
le sacaron la roja.
they gave him the red card.