Translation of the song چون بادی آزادی [An Innocent Warrior] (Soren) artist Moana (OST)

Persian

چون بادی آزادی [An Innocent Warrior] (Soren)

English translation

'Cause you're as the wind, you're free!

چون بادی آزدی

'Cause you're as the wind, you're free!

در اقیانوسها چونی یک ماهی

As a fish through the oceans

راه ت پلکانه

Your way is like a stair

بالا رو پله پله

Scale it step by step

گوش رو به حرف دل بده

Pay attention to the word of (your) heart

کل دنیا تو دستته

(then) The whole world is in your hand!

راه ها به هر سو

There are many ways with many directions (to be chosen)

رسم بازی اینه

This is the rule of the game!

رویاتو میخوای

If you want to reach your dream,

راه دنیا اینه

this is the way of the world

چون بادی آزادی

'Cause you're as the wind, you're free!

0 129 0 Administrator

No comments!

Add comment