Translation of the song 気付かれないように artist Aiko

Japanese

気付かれないように

English translation

So that no one will notice it

久しぶりに逢ったあなた

I met you, after a long time

照れ隠しに髪を触った

You touched your hair shyly

よみがえってくる思い出が

As the memories came back

溢れぬ様に大人ぶって

I pretend to be mature so they wouldn't overflow

隣で歩くあたしにあなたは

Walking by my side,

前を向き話しかける

you look straight ahead while talking to me

さり気ない返事装い

I mask it with a nonchalant answer

あたしもよそ見をして

Also not looking directly at you

声を聞いて泣きそうになるけど

When I hear your voice, I feel like I'm about to cry

何故だか解らない

I wonder why, I don't understand

もう戻れない悲しみなのか

Is it sadness since I can't go back

出逢えた喜びなのか

Or happiness for having met you?

気付かないように 気付かれないように

So that I won’t notice it, so that no one will notice it

急ぐつもりはないのだけれど

I didn't intend to rush things

色んな事聞きたかった

But there's so much I wanted to ask

きっと知らない事ばかりだと

I'm sure it's all stuff I don't know

あなたの指輪に戸惑った

I thought, bewildered by your ring

このままだって充分じゃない

“Isn't this enough already?”,

言い聞かせる手に爪の跡

the scars I dug in my palms warn me

勇気を出して笑って問いかけた

I took the courage, laughed and asked

今の事 今の彼女

About your current life, your current girlfriend

すごく好きだよと

You tell me you love her a lot,

照れて髪を触る

as you touch your hair shyly

昔のあなたを見た

In that, I saw you from back then

気付かないように気付かれないように

So that I won’t notice it, so that no one will notice it

あの時胸に刺さる程味わった

At that time, I felt piercing through my chest

消えない後悔

a regret that wouldn't go away

ちゃんと飲み込んで生きてきたはずよ

I should've swallowed it and keep on living

出逢って別れた分

The moment we part after meeting

あたしだって前を向いてゆける

I, too, will be able to go on looking straight ahead

気付かないように気付かれないように・・・

So that I won’t notice it, so that no one will notice it

0 100 0 Administrator

No comments!

Add comment