O que vale nessa vida é o que se vive é o que se faz
What is worth in this life is what you go through and what you do
Mas o que pode se esperar de uma pessoa que não pode sonhar
But what can be expected of a person who can not dream?
Como ele pode ter o que ele está tão longe
How can he have what is so far from him,
Na vitrine coisas que ele nunca vai poder ter
In the showcase things he will never be able to have?
Se ninguém o ajudar o que ele vai fazer?
If no one helps him what will he do?
Onde vai morar e o que vai ser quando crescer?
Where will he live and what will he become when he grows up?
Quando vem da rua,
When you come from the streets,
que é sua, que é minha, que é de ninguém
which are yours, which are mine, which belong to nobody
É tudo uma ilusão e você sabe muito bem
It's all an illusion and you know it very well.
Impunidade, hipocrisia, dançam de mãos dadas
Impunity and hypocrisy dance hand in hand -
O hino nacional de uma nação condenada
The National Anthem of a Condemned Nation
A sociedade prega o bem
Society preaches good,
Mas o sistema só alimenta o que é mal
but the system only feeds what's evil.
Se a nossa cara é prosperar,
If our goal is to thrive,
o povo tem que evoluir também
the people must also evolve.
Quase de manhã, mais uma noite no vazio
Morning almost here, one more empty night.
me auto desafio, lá fora o mundo louco
I challenge myself, out there the crazy world
sem perdão nem compaixão
is without forgiveness or compassion.
A combustão em rota de colisão
Combustion in a collision course
A sinfonia da destruição
The Symphony of Destruction
Vivendo o sonho e também o pesadelo
Living the dream and also the nightmare,
Vendo o mundo regredindo entre a fé e o dinheiro
Seeing the world regressing between faith and money,
Saudades do meu pai e dos amigos que morreram
I miss my father and my friends who died.
Mas o que o velho me ensinou eu jamais me esqueço
But what the old man taught me I never forget -
Seja lá como for, na vida tudo tem seu preço
whatever happens, in life everything has its price
No mundo, o falso e o verdadeiro se confundem
In this world, the false and the true are easily confused,
Mas os que sabem jamais se iludem
but those who know are never deceived.
Não é fácil encontrar o caminho
It is not easy to find the way,
Mas é bom olhar pro lado e ver que não estou sozinho...
but it's good to look around and see that I'm not alone ...
Todo o mal que é dirigido a nós
All the evil that is directed at us
Nos fortalece e eu não vou desistir
strengthens us and I will not give up.
O que vale nessa vida é o que se vive é o que se faz
What is worth in this life is what you go through and what you do.
Nas armadilhas que eu cai
In the traps that I fell
Eu fiquei só e ninguém viu
I was lonely and nobody knew.
O que vale nessa vida é o que se vive é o que se faz
What is worth in this life is what you go through and what you do.
O que pode se esperar de um ser humano perdido?
What can be expected of a lost human being?
Que ele viva como nunca fosse morrer?
That he live his life as if he would never die?
Ou que ele morra como nunca tivesse vivido?
Or that he die like he had never lived his life?
O que pode se esperar de uma pessoa que não pode sonhar
What to expect from a person who can not dream?
I wanna think about tomorrow
I wanna think about tomorrow
'Cause tomorrow I want to be with you
'Cause tomorrow I want to be with you.
Don't wanna live in quite sorrow
Do not wanna live in quite sorrow,
But that's the way the world will follow
but that's the way the world will follow.
It's all in my mind
It's all in my mind
Just wanna be myself for sometimes
Just wanna be myself for sometimes
Just wanna be myself
Just wanna be myself
Acostumado desde cedo com a desgraça
Accustomed from early on with misfortune,
em temporada de caça, um subnutrido
in the hunting season, a malnourished victim of the scandal,
vítima da farsa, se formou na escola do crime
graduated from the school of crime.
hoje o oprimido é quem oprimi
Today the oppressed has become the oppressor.
Uma alma carregada de ódio e amor
A soul charged with hatred and love,
Mas muito mais ódio que amor
but much more hate than love.
O aluno e também o professor
The student and at the same time the teacher
que ensina qualquer um que não sabe dar valor
that teaches anyone who does not know how to value
à vida que tem ou à casa que mora
of the life that they have or the house they live in,
que vive sorrindo enquanto ele chora
who lives smiling while he cries.
Só mais um de milhares que se espalham
Just another one of the thousands,
vítima dos nossos governantes que falharam
victim of our failed rulers.
Todo o mal que é dirigido a nós
All the evil that is directed at us,
Nos fortalece e eu não vou desistir
strengthens us and I will not give up.
O que vale nessa vida é o que se vive é o que se faz
What is worth in this life is what you go through and what you do.
Nas armadilhas que eu cai
In the traps that I fell,
Eu fiquei só e ninguém viu
I was lonely and nobody knew.
O que vale nessa vida é o que se vive é o que se faz
What is worth in this life is what you go through and what you do.
I just wanna be myself...
I just wanna be myself
Yeah! Yeah! Play your position
Yeah! Yeah! Play your position
'Cause the world does the man
'Cause the world does the man
Little kids visions
Little kids visions
May my sins be forgiven
May my sins be forgiven
Gotta have faith so
Gotta have faith so
You can do what you wanna do
You can do what you wanna do
Gotta be this way So don't fool
Gotta be this way So do not fool
'Cause the world is Cruel?
'Cause the world is Cruel?'
Live by the sword, then you die by the sword
Live by the sword, then you die by the sword
When I'm asking for peace in the middle of a war
When I'm asking for peace in the middle of a war
Between blacks and whites, between rich and poor
Between blacks and whites, between rich and poor
So we can stop the mess overseas and all
So we can stop the mess overseas and all
Trabalho muito, vivo a vida, skateboard estilo de vida
I work a lot, live life, skateboard lifestyle,
um brilho intenso e a humildade de uma mente evoluída
an intense glow and the humility of an evolved mind