Translation of the song Longe de Você artist Charlie Brown Jr.

Portuguese

Longe de Você

English translation

Far From You

Longe de você eu enlouqueço muito mais

Far from you I get way crazier

Eu vivo na espera de poder viver a vida com você

I live on the wait of getting to live life with you

Vejo pessoas sem saberem pra onde o mundo vai, e eu

See people not knowing where the world goes, and I

Conto as horas para estar com você

Count the hours to be with you

Longe de você eu preciso de algo mais

Far from you I need something else

Eu vivo na espera de poder viver a vida com você

I live on the wait of getting to live life with you

Vejo pessoas sem saberem pra onde o mundo vai

See people not knowing where the world goes

Eu conto as horas para estar com você

I count the hours to be with you

Que mundo é esse que ninguém entende um sonho?

What is this world where no one understands a dream?

Que mundo é esse que ninguém sabe mais amar?

What is this world where no one knows how to love anymore?

Pra tanta coisa que faz mal eu me disponho

For so many bad things I'm up to

Quando eu te vejo eu começo a sorrir

When I see you I begin smiling

Eu começo a sorrir

I begin smiling

Não quero desperdiçar a chance de ter encontrado você

Don't want to waste the chance of having found you

Hoje o que eu mais quero é fazer você feliz

Today what I want the most is to make you happy

Vejo as pessoas e sei que juntos nós podemos muito mais

See people and I know together we can so much more

Eu vivo na espera de poder viver a vida com você

I live on the wait of getting to live life with you

Que mundo é esse que ninguém entende um sonho?

What is this world where no one understands a dream?

Que mundo é esse que ninguém sabe mais amar?

What is this world where no one knows how to love anymore?

Pra tanta coisa que faz mal eu me disponho

For so many bad things I'm up to

Quando eu te vejo eu começo a sorrir

When I see you I begin smiling

Eu começo a sorrir

I begin smiling

Molduras boas não salvam quadros ruins

Good framings can't save bad paintings

Eu procurei a vida inteira sem saber bem pelo que

I've searched all my life not knowing well what for

Mas se pelo menos você estivesse aqui

But if at least you were here

Eu conto as horas pra estar com você

I count the hours to be with you

Eu estive lá na sua presença

I've been there in your presence

Só pra saber o que você diria sobre nós

Only to see what you'd say about us

O que te diz mais?

What tells you more?

O que te diz mais?

What tells you more?

No comments!

Add comment