Longe de você eu enlouqueço muito mais
Far from you I get way crazier
Eu vivo na espera de poder viver a vida com você
I live on the wait of getting to live life with you
Vejo pessoas sem saberem pra onde o mundo vai, e eu
See people not knowing where the world goes, and I
Conto as horas para estar com você
Count the hours to be with you
Longe de você eu preciso de algo mais
Far from you I need something else
Eu vivo na espera de poder viver a vida com você
I live on the wait of getting to live life with you
Vejo pessoas sem saberem pra onde o mundo vai
See people not knowing where the world goes
Eu conto as horas para estar com você
I count the hours to be with you
Que mundo é esse que ninguém entende um sonho?
What is this world where no one understands a dream?
Que mundo é esse que ninguém sabe mais amar?
What is this world where no one knows how to love anymore?
Pra tanta coisa que faz mal eu me disponho
For so many bad things I'm up to
Quando eu te vejo eu começo a sorrir
When I see you I begin smiling
Eu começo a sorrir
I begin smiling
Não quero desperdiçar a chance de ter encontrado você
Don't want to waste the chance of having found you
Hoje o que eu mais quero é fazer você feliz
Today what I want the most is to make you happy
Vejo as pessoas e sei que juntos nós podemos muito mais
See people and I know together we can so much more
Eu vivo na espera de poder viver a vida com você
I live on the wait of getting to live life with you
Que mundo é esse que ninguém entende um sonho?
What is this world where no one understands a dream?
Que mundo é esse que ninguém sabe mais amar?
What is this world where no one knows how to love anymore?
Pra tanta coisa que faz mal eu me disponho
For so many bad things I'm up to
Quando eu te vejo eu começo a sorrir
When I see you I begin smiling
Eu começo a sorrir
I begin smiling
Molduras boas não salvam quadros ruins
Good framings can't save bad paintings
Eu procurei a vida inteira sem saber bem pelo que
I've searched all my life not knowing well what for
Mas se pelo menos você estivesse aqui
But if at least you were here
Eu conto as horas pra estar com você
I count the hours to be with you
Eu estive lá na sua presença
I've been there in your presence
Só pra saber o que você diria sobre nós
Only to see what you'd say about us
O que te diz mais?
What tells you more?
O que te diz mais?
What tells you more?