Tive pensando em me mudar
I was thinking about move
Sem te deixar pra trás, yeah!
Without leaving you behind, yeah
Resolvi pensar em nós, yeah!
I decided to think about us, yeah
Vou te levar daqui
I will take you out of here
Vou te levar, yeah!
I will take you out, yeah
Te levar daqui, yeah!
I will take you out of here, yeah
Vou te levar, yeah!
I will take you out, yeah
Te levar daqui
I will take you out of here
Aquele tempo ficou pra trás
That time stood behind
Eu nunca fui feliz ali
I never was happy there
Resolvi pensar em nós, yeah!
I decided to think about us, yeah
Vou te levar daqui
I will take you out of here
Vou te levar, yeah!
I will take you out, yeah
Te levar daqui
I will take you out of here, yeah
Vou te levar, yeah!
I will take you out, yeah
Te levar daqui
I will take you out of here
Mantenho a história de luz de glória
Keeping the story of light of glory
Mas só deixa eu te contar o que eu passei por lá
But let me say what I passed there
Mas eu ainda fico impressionado com as coisas da cidade
But I'm still impressed with the stuff of the city
Aqueles mano se foram, chegaram antes, se foram
Those dudes are gone, they came before, they're gone
Pra onde foram ninguem sabe ninguem faz
Where they are now nobody knows
Anos e anos da correria faz leva e traz
Years and years of foraies do a take and bring
Anos e anos da correria faz leva e traz, yeah
Years and years of foraies do a take and bring, yeah
Vou te levar yeah
I will take you out, yeah
Te levar daqui
I will take you out of here, yeah
Vou te levar yeah te levar daqui
I will take you out, yeah, I will take you out of here
Resolvi pensar em nós
I decided to think about us
Vou te levar daqui
I will take you out of here
Vou te levar yeah
I will take you out, yeah
Te levar daqui
I will take you out of here
Vou te levar yeah
I will take you out, yeah
Te levar daqui
I will take you out of here