Tirou a roupa, entrou no mar
Took of her clothes, got in the sea
Pensei: Meu Deus que bom que fosse
I thought: Goddamn
Tu me apresenta essa mulher
If you introduce this girl
Meu irmão, te dava até um doce
Dude, i'd even give you a candy
Sem roupa ela é demais
Clothless she's awesome
Também por isso
For also this
Eu creio em Deus
I believe in God
Meu bom, meu Deus
My good, my good
Meu bom, me traz
My good, bring me
Ainda bem que eu trouxe até meu guarda-sol
Good that i brought my parasol
Tenho toda tarde, tenho a vida inteira
I have the afternoon, i have the entire life
Já se foi aquele tempo da ladeira, irmão
It's already gone the time of the slope, dude
Já que se foi aquele tempo da ladeira, irmão
if it's already gone the time of the slope, dude
Meu escritório é na praia
My office in the beach
Eu tô sempre na área
Im always around
Mas eu não sou da tua láia, não
But im not one of yours
Meu escritório é na praia
My office in the beach
Eu tô sempre na área
Im always around
Mas eu não sou daquela láia, não
But im not one of yours
Então deixe viver, deixe ficar
So let it live, let it stay
Deixe estar como está
Let it be how it is
Deixe viver, deixe ficar
let it live, let it stay
Deixe estar como está
Let it be how it is
Meu Deus me dê um motivo
God, give me a reason
Pois eu pago tanto mico
Cause i embarrass myself a lot
Ela me ignora, na esperança eu ainda fico
She ignores me, But i still have hope
Eu tô fritando aqui
Im frying here
Vou entregar, não aguento mais
Ill give up, I cant stand anymore
Mas se eu não falar hoje
But if dont say it today
Talvez nunca a veja mais
Maybe ill never see her again
O dia passa, horas se estendem
The day goes on, hours extend themselves
As pessoas ao redor nunca me entendem
People around me never understand me
O dia passa, horas se estendem
The day goes on, hours extend themselves
As pessoas ao redor, nunca me entendem
People around me never understand me
Então deixe viver, deixe ficar
So let it live, let it stay
Deixe estar como está
Let it be how it is
Deixe viver, deixe ficar
let it live, let it stay
Deixe estar como está
Let it be how it is
Deixe viver, deixe ficar
let it live, let it stay
Deixe estar como está
Let it be how it is
Deixe viver, deixe ficar
let it live, let it stay
Deixe estar como está, aê
Let it be how it is, aê
O dia passa, horas se estendem
The day goes on, hours extend themselves
As pessoas ao redor nunca me entendem
People around me never understand me
O dia passa, horas se estendem
The day goes on, hours extend themselves
As pessoas ao redor, nunca me entendem
People around me never understand me
Tirou a roupa, entrou no mar
Took of her clothes, got in the sea
Pensei: Meu Deus que bom que fosse
I thought: Goddamn
Tu me apresenta essa mulher
If you introduce this girl
Meu irmão, te dava até um doce
Dude, i'd even give you a candy
Sem roupa ela é demais
Clothless she's awesome
Também por isso
For also this
Eu creio em Deus
I believe in God
Meu bom, meu Deus
My good, my good
Meu bom, me traz
My good, bring me
Ainda bem que eu trouxe até meu guarda-sol
Good that i brought my parasol
Tenho toda tarde, tenho a vida inteira
I have the afternoon, i have the entire life
Já se foi aquele tempo da ladeira, irmão
It's already gone the time of the slope, dude
Já que se foi aquele tempo da ladeira, irmão
if it's already gone the time of the slope, dude
Meu escritório é na praia
My office in the beach
Eu tô sempre na área
Im always around
Mas eu não sou da tua láia, não
But im not one of yours
Meu escritório é na praia
My office in the beach
Eu tô sempre na área
Im always around
Mas eu não sou daquela láia, não
But im not one of yours
Então deixe viver, deixe ficar
So let it live, let it stay
Deixe estar como está
Let it be how it is
Deixe viver, deixe ficar
let it live, let it stay
Deixe estar como está
Let it be how it is
Deixe viver, deixe ficar
let it live, let it stay
Deixe estar como está
Let it be how it is
Deixe viver, deixe ficar
let it live, let it stay
Deixe estar como está, aê, aê, aê
Let it be how it is, aê, aê, aê