je ne peux pas vivre sans ma radio
I can not live without my radio
mon transistor j'adore
My transistor I love
tout ce qu'ils racontent sur les ondes
All they say over the air
ça me fait fondre
it makes me dissolve
le hit-parade me laisse bath
The parade of hits lets me bath
la météo, l'horoscope
the weather, the horoscopes
longues ondes, ondes courtes
long waves, short waves
je suis à l'écoute, ça m'envoûte
I am listening to it, it captivates me
bien sûr je m'endors avec ma radio
Of course I sleep with my radio
je m'éveille avec elle
I wake up with it
j'ondule sur les ondes
I oscillate on the waves
jusqu'au bout du monde
to the end of the world
les dernières nouvelles, le match de foot
The latest news, the soccer match
le commentateur s'emballe
the sportscaster loses it
longues ondes...
extended radio, short wave
partir sans ma radio? pas question
Leave without my radio? No question
je suis sous haute tension
I am under high tension
dans un état de surexcitation
in a state of overexcitement
de radio-intoxication
of radio intoxication
star américaine à l'antenne
American star on the antenna
interview à dormir debout
interview asleep standing up
longues ondes...
long waves, short waves