Translation of the song Dwudziestu trzech artist Rena Rolska

Polish

Dwudziestu trzech

English translation

Twenty-three

Był skwar, gorący nadmorski sierpień,

There was a heat, a hot August at the seaside,

morza brzeg, dwudziestu trzech panów i ja.

a sea shore, twenty-three gentlemen and I.

I mój pierścionek świecący tak srebrnie

And my ring that cast such a silvery glow,

właśnie mi zapodział się gdzieś tego dnia.

just on that day got lost somewhere.

Kto wie, nad głębią płynęłam pewnie

Who knows? I must have swum over a depth

i tam pierścionek mi wpadł w morza toń.

and there my ring fell into the deep sea.

I tu – a było to dość uprzejme –

And then, which was quite nice,

dwudziestu trzech panów rzuciło się poń.

twenty-three gentlemen rushed to look for it.

I tu – to było doprawdy uprzejme –

And then, which was really nice,

dwudziestu trzech panów rzuciło się poń.

twenty-three gentlemen rushed to look for it.

Dwudziestu trzech, dwudziestu trzech,

Twenty-three, twenty-three,

dwudziestu trzech ich było, ech!

there were twenty-three of them, eh!

Dwudziestu trzech, dwudziestu trzech,

Twenty-three, twenty-three.

dwudziestu trzech, dwudziestu trzech!

twenty-three, twenty-three!

Był skwar i morze jak szkło zielone,

There was a heat and the sea as green as glass,

biały piach i woda ciemniejsza od szkła.

and white sand, and water darker than glass.

Wiatr zgasł i cicho tak było ogromnie,

The wind died down and all was very silent,

tylko te bąbelki lecące od dna.

except those bubbles coming from the bottom.

Przez brzeg przesunął się cień rybitwy

A shadow of a tern moved over the shore,

i znów bąbelek wypłynął i zgasł.

and again a bubble emerged and disappeared.

To tam panowie ci tak ambitni

It’s there that those ambitious gentlemen

szukali pierścionka i tak mijał czas.

were looking for the ring as time was going by.

O tak, to byli panowie ambitni:

Oh yes, they were ambitious, those gentlemen:

szukali pierścionka i wciąż płynął czas.

were looking for the ring as time was going by.

Dwudziestu trzech, dwudziestu trzech,

Twenty-three, twenty-three,

dwudziestu trzech ich było, ech!

there were twenty-three of them, eh!

Dwudziestu trzech, dwudziestu trzech,

Twenty-three, twenty-three.

dwudziestu trzech, dwudziestu trzech!

twenty-three, twenty-three!

Już rok upłynął od tamtej pory;

One year has passed since that day,

ciągle nic i trochę za długo to trwa.

and there’s still nothing, and it lasts a bit too long.

Wciąż nic, lecz może stwarzają pozory;

There’s still nothing, but maybe they’re faking;

może chcą drugiego doszukać się dna.

maybe they have a hidden agenda1.

Już rok i tak to już z tym uporem,

It’s been a year, and how stubborn they are,

bo już nie wyjdą, na ile ich znam.

because they won’t go out, as far as I know them.

A ten pierścionek się znalazł wczoraj.

And I found the ring yesterday.

Zabawna historia, był całkiem nie tam!

How funny: it wasn’t in that place at all!

A ten pierścionek odnalazł się wczoraj.

And the ring got found yesterday.

Zabawna historia, bo oni wciąż tam!

How funny, because they’re still there!

Dwudziestu trzech, dwudziestu trzech,

Twenty-three, twenty-three,

dwudziestu trzech, ha ha ha!

twenty-three, hahaha!

Dwudziestu trzech, dwudziestu trzech,

Twenty-three, twenty-three,

dwudziestu trzech.

twenty-three.

Dwudziestu trzech, dwudziestu trzech,

Twenty-three, twenty-three,

dwudziestu trzech ich było, ech!

there were twenty-three of them, eh!

Dwudziestu trzech, dwudziestu trzech,

Twenty-three, twenty-three.

dwudziestu trzech, dwudziestu trzech!

twenty-three, twenty-three!

No comments!

Add comment