Translation of the song Ziua de mâine artist Traian Demetrescu

Romanian

Ziua de mâine

English translation

Tomorrow

…demain ! et puis demain encore,

...demain! et puis demain encore,

Et puis toujours, demain !…

Et puis toujours, demain!...

Victor Hugo

Victor Hugo

În lupta cu traiul săracul când pică

In life’s lengthy struggle, the needy when falling

Și munca nu-i scoate nici codrul de pâine,

and still wanting for bread of the toiling

Oftează, dar totuși nădejdea-i rămâne,

the hope is still blooming in sighing and groaning

Nădejdea-i rămâne în ziua de mâine.

the hope in the day of the coming.

Tăcut, filozoful voind să despice

In silence, when thinker’s reflection is splitting

Un gând, o problemă adâncă-nțeleaptă,

the mystery question pursuing and probing,

Ades disperează de ziua de mâine,

he often forgets that tomorrow is coming

Dar ziua de mâine cu-ncredere-așteaptă.

but mor ’row the day in its promise is waiting.

Tâlharul din ocnă, sub silnică muncă

The convict in chains and driven to slogging

În care sămânța durerii culege,

and harvesting but the harvest of throbbing

Chiar el nu-ncetează cu ziua de mâine,

and never ceasing in day of the coming

Cu ziua de mâine credința să-și lege.

to that day his faith he is binding.

Și ziua de mâine e pârghia-n care

Tomorrow holds lever on present day sorrows

Își reazămă omul un astăzi fatal,

and souls rest their hopes on time that we borrow;

E veșnic aproape și veșnic departe,

it’s always near and always far

Și veșnic departe al liniștii mal !

the never reachable star.

No comments!

Add comment