Menina dos olhos tristes
Sad eyed girl
O que tanto a faz chorar
What has made you cry so much
o soldadinho não volta
The little soldier won’t return
do outro lado do mar
From the other side of the sea.
Vamos senhor pensativo
Lets go, thoughtful man,
olhe o cachimbo a apagar
Watch your pipe burn out
o soldadinho não volta
The little solder won’t return
do outro lado do mar
From the other side of the sea.
Senhora de olhos cansados
Lady with your tired eyes
porque a fatiga ao tear
Why so weary at the loom
o soldadinho não volta
The little soldier won’t return
do outro lado do mar
From the other side of the sea.
Anda bem triste um amigo
A friend goes around so sad
uma carta o fez chorar
A letter has made him weep
o soldadinho não volta
Because the little soldier won’t return
do outro lado do mar
From the other side of the sea.
A lua que é viajante
The moon which is travelling
é que nos pode informar
Is able to let us know
o soldadinho já volta
That the little soldier is back
está quase mesmo a chegar
He is almost here.
Vem numa caixa de pinho
He comes in a pine coffin
do outro lado do mar
From the other side of the sea
desta vez o soldadinho
This time the little soldier
nunca mais se faz ao mar
Will never again go to sea.