மொவானா! உண்மை சொல்வேன்!
Moana, I tell you the truth!
மொவானா நீ தெரிஞ்சுக்கோ மொடொனுயீ தானே உந்தன் வாழ்விடமே…
Moana understand this well, Motonui is to you the place to be...
பழங்காலப்பாட்டுக்கே பயிற்சிசெய்தார் இங்கோ
Everyone dances here for the ancient tunes
பழைய பாடல் எங்களுக்குப் போதுமே!
The ancient song is sufficient for us!
பாரம்பர்யம் காக்க வேண்டும்! என் மொவானா! நீயதைச் செய்வாயோ?
You need to preserve the tradition! My Moana! Will you do that?
தடுமாற்றம் ஆகாது உன் வாழ்வினிலே
You can do without stumbling in your life
பகிர்ந்தளிப்போம் நாமே! சிரித்துப்பேசி கூடை செய்வோம்!
We share among us! We talk with laughter and make baskets!
மீனவர் கரை திரும்பிடக் காண்போமே!
We watch the fisherman return to the shore!
கடல் காண்போமே…
Let's see the ocean...
வேண்டாம் கண்ணே!
No, darling!
மொவானா உன் எண்ணம் வீணே!
Moana, your thought is in vain!
தலைவியாய் மாறவேண்டும்
Someone's got to become the leader
நாளும் வருமே உனக்கெதிர்க்காலமே
There'll come a day a future for you
இன்பம் இங்கு தானே இது உன்
Happiness is here indeed, and this is your
தேங்காய்களைத் தந்திடுமே தென்னைமரமே!
The coconut tree gives coconuts!
பயன்கள் பல தென்னைமரம் தந்திடுமே!
The coconut tree has many uses!
தேங்காய் நாரில் வலைகள் செய்வோம்
We make nets out of coconut fiber
இளநீரும் இனித்திடுமே
The water is also sweet
ஓலைச்சருகில் தீயை மூட்டி
Lighting fire with the dried leaves,
சமைத்திடுவோம் மாமிசமே!
We cook meat itself!
பயன் பல தந்திடுமே தென்னைமரமே!
Many uses are there for the coconut tree!
தேவைகளைத்தந்திடும் தீவிதுவே!
This island satisfies our needs!
ஆனந்தமே…
Happiness indeed...
தீவெங்க்குமே... பயமில்லை பொங்கும் வளமே
All over the island... There is no fear, resources will be plenty
எதிர்காலம் ஏற்றம் தருமே
The future will produce advancement
மாற்றம் வருமே… உனது வாழ்க்கை பொன்னாகுமே
There will be a change... Your life will be golden
இன்பம் இங்கு காண்பாய் இது உன் வாழ்விடமே…!
You shall find happiness here, this is your place to be...!
கடல் நீரில் ஆடிடுவாய் நீ
You shall dance in the ocean's water
காலடியில் அலைகளே!
The waves on your feet!
கடல் நீரும் சுட்டியே… அதை மனம் விரும்புமே!
The ocean's water is indeed playful... The mind likes that!
ஊரார் என்னைக் கிறுக்கென்று சொல்லுவார்
Those in the village call me crazy
என்னைக் கண்டு சிரித்திடுவார்
And they laugh at me
மொவானா உன் விருப்பம் உணர்ந்தால் வென்றிடுவாய்!
Moana, if you understand your heart you will win!
தந்தைக்கு ஏற்றவள் நீயே! மன உறுதி கொள்வாய்!
You are a match to your father! Be steady at your heart!
தந்தைக்குக் கீழ்ப்படிந்தாலும் மனதில் ஓர் குரல் கேட்கும்
Even if you obey your dad, you will hear an inner voice
அந்தக் குரலுமே உன்னிடம் சொல்லும் விண்மீனைப் பின்தொடர் என்றே
That voice will tell you indeed follow the stars
மொவானா உன் மனிதின் குரலே நீயாவாய்!
Moana, you are none but that voice!
தேங்காய் நாரில் வலைகள் செய்வோம்
We make nets with the coconut fibers
தேங்காய் நாரில் வலைகள் செய்வோம்
We make nets with the coconut fibers
இளநீரும் இனித்திடுமே!
And coconut water is sweet too
இளநீரும் சுவைத்திடுமே!
And coconut water is sweet too
ஓலைச்சருகில் தீயை மூட்டி
Lighting a fire on its dried leaves
சந்தோஷமாய்ப் பாட்டுப் பாடி
Singing songs happily
சமைத்திடுவோம் மாமிசமே!
We cook meats!
உறவுகள் சேர்ந்திடுமே!
All relationships get together!
இன்பம் காணுவாய் இங்கே… இன்பம் தான் இங்கே!
You shall find happiness here... There's only happiness here!
தேவைகளைத் தந்திடும் தீவிதுவே
This island satisfies all needs
ஆனந்தமே…
Happiness indeed...
மனதில் எழுமே! என் நாடு, என் மக்கள் நலமே,
will rise in the mind! My country, my people's welfare
காப்பாற்றுவேன்! இன்பம் தருமே
I shall protect! It gives happiness
வாழ்விடமே!
Our place to be!
ராணியாவேன்…
I will be queen...
மக்கள் காட்டும் பாதையில் தானே
In the way our people show me
எதிர்காலம் வேண்டிடுவேனே
I shall wish for a future
வாழ்விடமே!
Our place to be!
மறந்திடவே மாட்டோம் நாமே
We shall never forget our
இன்பம் இங்கில் தானே இது நம்
Happiness can come from only here, it is out
வாழ்விடமே! வாழ்விடமே!
Place to be! Place to be!