Translation of the song Течёт Река Волга artist Iosif Kobzon

Russian

Течёт Река Волга

English translation

The River Volga Runs (Its) Way

R

R

Издалека долго

From far away a long while

Течёт река Волга,

The River Volga Runs (Its) Way,

Течёт река Волга —

The river Volga runs (its) way

Конца и края нет.

And seems (as such) without ends.

Среди хлебов спелых,

Along the fields of grain crops

Среди снегов белых

In winter along the snowdrifts

Течёт моя Волга,

My river Volga runs way

А мне семнадцать лет.

I'm in the age of seventeen.

1

1

Сказала мать «Бывает всё, сынок,

My mother told me All may be, my son,

Быть может, ты устанешь от дорог,

Say, you'd get tired from long trips,

Когда придёшь домой в конце пути,

When you'll reach home after a while

Свои ладони в Волгу опусти».

Just touch the Volga with your hands.

R

R

Издалека долго

From far away a long while

Течёт река Волга,

The river Volga runs (its) way,

Течёт река Волга —

The river Volga runs (its) way

Конца и края нет.

And seems (as such) without ends.

Среди хлебов спелых,

Along the fields of grain crops

Среди снегов белых

In winter along the snowdrifts

Течёт моя Волга,

My river Volga runs way

А мне уж тридцать лет

I reached already thirty years

2

2

Тот первый взгляд и первый плеск весла —

That first your glance and paddle splash -

Всё было, только речка унесла.

All that had happened, and by river gone.

Я не грущу о той весне былой,

I'm not upset about the past spring,

Взамен её твоя любовь со мной.

Instead your love's presented within me

R

R

Издалека долго

From far away a long while

Течёт река Волга,

The river Volga runs (its) way,

Течёт река Волга —

The river Volga runs (its) way

Конца и края нет.

And seems (as such) without ends.

Среди хлебов спелых,

Along the fields of grain crops

Среди снегов белых

In winter along the snowdrifts

Течёт моя Волга,

My river Volga runs (its) way

Седьмой десяток лет

Already seventy years.

3

3

Здесь мой причал и здесь мои друзья —

Here's my pier and here are my friends -

Всё, без чего на свете жить нельзя.

That is all without what we cannot live.

С далёких плесов в звёздной тишине

From distant part of river under sky in stars

Другой мальчишка подпевает мне

Another stripling sings along with me

R

R

Издалека долго

From far away a long while

Течёт река Волга,

The river Volga runs (its) way,

Течёт река Волга —

The river Volga runs (its) way

Конца и края нет.

And seems (as such) without ends.

Среди хлебов спелых,

Along the fields of grain crops

Среди снегов белых

In winter along the snowdrifts

Течёт моя Волга,

My river Volga runs way

А мне семнадцать лет.

I'm in the age of seventeen.

No comments!

Add comment