De glórias e dissabores
Through great highs and disappointments
Conquistas, desamores,
Conquests, broken loves,
A vida vai crescendo
Life keeps growing
E a gente, aprendendo.
And people, keep learning.
Se a perfeição mora-se em mim,
If perfetion lived in me,
Que valeria viver assim?
What would be the point of living like that?
O melhor é conquistar
The best of it all is to succeed
E, passo a passo, se elevar!
And, step by step, climb high!
Há fronteiras
There are borders
Que se encontram em cada esquina.
To be found on every street corner.
Ultrapassá-las,
Leaving them behind,
Vencê-las,
Defeating them,
Também ensina...
Also teaches us something...
Fecha-se uma porta,
A door closes,
Abre-se uma janela
A window is opened
E, entre dores e risos,
And, amidst pain and laughter,
Tudo o vivido
Everything we've lived
Faz a vida mais bela!
Makes life more beautiful!
Nada mais me importa,
I don't care about anything else,
Estou pronta prò que vier!
I'm ready for whatever may come!
Passado é ido,
The past is gone,
Futuro é bem-vindo...
The future is welcome...
Sou outra mulher!
I'm a different woman!
Incontáveis emoções
Countless emotions
Exaladas em canções,
Breathed into songs,
Cumprindo o meu papel;
Fulfilling their role;
O aplauso foi fiel...
Applause was always faithful...
Sem nada a temer,
Without anything to fear at all,
Cada passo foi viver.
I meat to live every step.
Eu dei tudo de mim:
I gave everything I had in me:
No palco, em casa, enfim...
On stage, at home, anyway...
Há fronteiras
There are borders
Que se encontram em cada esquina.
To be found on every street corner.
Ultrapassá-las,
Leaving them behind,
Vencê-las,
Defeating them,
Também ensina...
Also teaches us something...
Fecha-se uma porta,
A door closes,
Abre-se uma janela
A window is opened
E, entre dores e risos,
And, amidst pain and laughter,
Tudo o vivido
Everything we've lived
Faz a vida mais bela!
Makes life more beautiful!
Nada mais me importa,
I don't care about anything else,
Estou pronta prò que vier!
I'm ready for whatever may come!
Passado é ido,
The past is gone,
Futuro é bem-vindo...
The future is welcome...
Sou outra mulher!
I'm a different woman!
Horas e horas
Hours upon hours
De vôos e estradas;
Of flights and stairs;
Manhãs perdidas,
Lost mornings,
Noites, madrugadas...
Evenings, late nights...
E o amanhã
And that tomorrow
Que acabou de chegar,
Which has just arrived,
Vem me dizer,
Comes to tell me,
Vem me confirmar...
Comes to prove to me...
Há fronteiras
There are borders
Que se encontram em cada esquina.
To be found on every street corner.
Ultrapassá-las,
Leaving them behind,
Vencê-las,
Defeating them,
Também ensina...
Also teaches us something...
Fecha-se uma porta,
A door closes,
Abre-se uma janela
A window is opened
E, entre dores e risos,
And, amidst pain and laughter,
Tudo o vivido
Everything we've lived
Faz a vida mais bela!
Makes life more beautiful!
Nada mais me importa,
I don't care about anything else,
Estou pronta prò que vier!
I'm ready for whatever may come!
Passado é ido,
The past is gone,
Futuro é bem-vindo...
The future is welcome...
Sou outra mulher!
I'm a different woman!