Tudo em ti se move por paixão,
Everything in you is driven by passion,
Por amor, carinho e fé...
By love, affection and faith...
Sei que tudo em ti é alma e coração:
I know that everything in you is all heart and soul:
Tenho orgulho na mulher que és!
I feel proud of the woman you are!
Tudo em ti é mais que o verbo amar;
Everything in you is more than the verb 'to love';
Nesse olhar, vês tudo azul...
With your eyes, you see everything in blue...
Sei que tudo em ti existe pra se dar:
I know that everything in you was made to be given:
Não há muitas mulheres como tu!
There aren't many women like you!
Não é por te amar
It's not because I love you
Que estou a falar assim,
That I'm speaking like this,
Nem por ser quem sou,
Nor because I am who I am,
Nem por o que és para mim.
Nor because of what you mean to me.
Não é por gostar de ti
It's not because I'm fond of you
E tanto te dever...
And I owe so much to you...
A verdade tem que se dizer!
The truth must be told!
Não é por haver em mim,
It's not because of what I have in me,
Graças ao que é teu.
Thanks to what belongs to you.
Nem por estar aqui
Nor because I'm here
Graças a ti, ser eu;
And thanks to you, I am me;
Nem pra saber quem tu és
Nor to know who you are
E te conhecer...
And get to know you...
A verdade tem que se dizer!
The truth must be told!
Tudo em ti se move por paixão,
Everything in you is driven by passion,
Por amor, carinho e fé...
By love, affection and faith...
Sei que tudo em ti é alma e coração:
I know that everything in you is all heart and soul:
Tenho orgulho na mulher que és!
I feel proud of the woman you are!
Tudo em ti é mais que o verbo amar;
Everything in you is more than the verb 'to love';
Nesse olhar, vês tudo azul...
With your eyes, you see everything in blue...
Sei que tudo em ti existe pra se dar:
I know that everything in you was made to be given:
Não há muitas mulheres como tu!
There aren't many women like you!
Não é por seres quem és
It's not becase you are who you are
Que eu te hei de admirar,
That I must admire you,
Mas pelo que já fez,
But because of what's already been done,
Pelo coração sem par...
Because of that peerless heart...
Sei que pronto vais fazer
I know that soon, you'll make
Feliz, outro qualquer:
Somebody else happy:
A verdade tem que se dizer!
The truth must be told!
Tudo em ti se move por paixão,
Everything in you is driven by passion,
Por amor, carinho e fé...
By love, affection and faith...
Sei que tudo em ti é alma e coração:
I know that everything in you is all heart and soul:
Tenho orgulho na mulher que és!
I feel proud of the woman you are!
Tudo em ti é mais que o verbo amar;
Everything in you is more than the verb 'to love';
Nesse olhar, vês tudo azul...
With your eyes, you see everything in blue...
Sei que tudo em ti existe pra se dar:
I know that everything in you was made to be given:
Não há muitas mulheres como tu!
There aren't many women like you!
Não é por te amar
It's not because I love you
Que estou a falar assim,
That I am speaking like this,
Mas eu amo tudo, tudo em ti!
But I love everything, everything in you!