Esqueci-me de mim,
I forgot all about myself,
Dei-te aquilo que tinha!
I gave you what I had!
Esqueci-me de mim
I forgot all about me
E agora que, sozinha,
And now that, all alone,
Não sei aonde vou
I don't know where I'm going
E apenas sei amar depois de ti!
And I barely know how to love after you!
Esqueci-me de mim,
I forgot all about myself,
Só de ti me lembrava!
I could only remember you!
Esqueci-me de mim
I forgot all about myself
E agora, abandonada,
And now, abandoned,
Não sei mais quem sou
I don't know who I am anymore
Nem consigo até lembrar
Nor can I manage to ever remember
O que esqueci...
What I've forgotten...
Depois de ir-te embora,
After you left,
Nem sonhas como vivo
You don't even imagine how I'm living
Mas, vou dizer-te agora
But, I'm going to tell you right now
A dor do meu castigo!
About the pain of my torment!
É negra a flor no peito;
The flower upon my breast is black;
Quer mais a alma ferida
My wounded soul wants more
Mas, o que é mais cinzento
But, what is even darker
É o jeito em que deixaste
Is the way in which you've left
Esqueci-me de mim,
I forgot all about myself,
Dei-te aquilo que tinha!
I gave you what I had!
Esqueci-me de mim
I forgot all about me
E agora que, sozinha,
And now that, all alone,
Não sei aonde vou
I don't know where I'm going
E apenas sei amar depois de ti!
And I barely know how to love after you!
Esqueci-me de mim,
I forgot all about myself,
Só de ti me lembrava!
I could only remember you!
Esqueci-me de mim
I forgot all about myself
E agora, abandonada,
And now, abandoned,
Não sei mais quem sou
I don't know who I am anymore
Nem consigo até lembrar
Nor can I manage to ever remember
O que esqueci...
What I've forgotten...
Depois da partida,
After your departure,
Nem sabes como ando...
You don't even know how I'm doing...
Deixa só que eu te diga
Just let me tell you
A cruz que estou carregando!
About the cross that I'm bearing!
Pesas tanto no peito...
You weight so heavily on my heart...
Quer mais a alma ferida
My wounded soul wants more
Mas, o que é mais violento
But, what is even more violent
É o jeito em que deixaste
Is the way in which you've left
A minha vida... Ah!
My life... Ah!
[Instrumental]
[Instrumental]
Esqueci-me de mim,
I forgot all about myself,
Dei-te aquilo que tinha!
I gave you what I had!
Esqueci-me de mim
I forgot all about me
E agora que, sozinha,
And now that, all alone,
Não sei aonde vou
I don't know where I'm going
E apenas sei amar depois de ti!
And I barely know how to love after you!
Esqueci-me de mim,
I forgot all about myself,
Só de ti me lembrava!
I could only remember you!
Esqueci-me de mim
I forgot all about myself
E agora, abandonada,
And now, abandoned,
Não sei mais quem sou
I don't know who I am anymore
Nem consigo até lembrar
Nor can I manage to ever remember
O que esqueci...
What I've forgotten...
Eu esqueci-me de mim...
I, I forgot all about myself...