Translation of the song Foi Deus artist Romana (Portugal)

Portuguese

Foi Deus

English translation

It Was God

Não sei... Não sabe ninguém

I don't know... Nobody knows

Porque canto o fado

Why I sing the fado

Neste tom magoado

In this aggrieved tone

De dor e de pranto!

Full of pain and tears!

E, neste tormento,

And, in this torment,

Todo o sofrimento

All of the suffering...

Eu sinto que a alma

I feel that my soul

Cá dentro se acalma,

Becomes calm deep within

Nos versos que canto...

The stanzas that I sing...

[Refrão:]

[Chorus:]

Foi Deus

It was God

Quem deu voz aos olhos,

Who gave a voice to these eyes,

Perfumou as rosas,

Lent to roses their perfume,

Deu ouro ao sol

Gave gold to the sun

E prata ao luar!

And silver to moonlight!

Foi Deus

It was God

Quem me pôs, no peito,

Who placed, in my breast,

Um rosário de penas

A rosary of sorrows

Que vou desfiando

The beads of which I keep counting

E choro a cantar!

As I weep while singing!

E pôs as estrelas do céu

And He placed the stars in the sky

E fez o espaço sem fim,

And created the boundless space,

Deu o luto às andorinhas...

Covered the swallows in mourning...

Ai! E deu-me esta voz a mim!

Ah! And gave this voice to me!

Se canto... Não sei o que canto!

If I sing... I don't know what I'm singing!

Misto de ventura,

Blend of fortune,

Saudade e ternura

Melancholy and tenderness

E, talvez, amor!

And, maybe, love!

Mas sei que, cantando,

Yet I know that, while singing,

Sinto mesmo quando

I feel the same as when

Se tem um desgosto

One is beset with woe

E o pranto, no rosto,

And tears, down our faces,

Nos deixa melhor...

Make us better in the end...

[Refrão:]

[Chorus:]

Foi Deus

It was God

Quem deu voz ao vento,

Who gave its voice to the wind,

Luz ao firmamento

Filled the firmament with light

E deu o azul

And gave their blueness

Às ondas do mar!

To the waves of the sea!

Foi Deus

It was God

Que me pôs, no peito,

Who placed, in my breast,

Um rosário de penas

A rosary of sorrows

Que vou desfiando

The beads of which I keep counting

E choro a cantar!

As I weep while singing!

Fez poeta o rouxinol,

He turned the nightingale into a poet,

Pôs no campo o alecrim,

Placed the rosemary in the fields,

Deu as flores à Primavera...

Filled the Spring with flowers...

Ai! E deu-me esta voz a mim!

Ah! And gave this voice to me!

Deu as flores à Primavera...

He filled the Spring with flowers...

Ai! E deu-me esta voz a mim!

Ah! And gave this voice to me!

No comments!

Add comment