Já que pensas ir embora
Since you've decided to leave
E pra ti estou acabada,
And for you, I'm over,
Tens alguém que mais adoras
There's someone else you adore
E não posso fazer nada!
And I cannot do anything about it!
Já que pensas em deixar-me
Since you've resolved to leave me
Quando chegar essa lua;
When the full moon comes;
Pra que eu possa consolar-me,
So I can find some comfort,
Deixa uma lembrança tua!
Leave behind a memory of you!
Já que levas o teu corpo,
Since you're taking away your body,
Deixa aqui alguma roupa;
Leave some clothes here;
Nos momentos de sofoco
In those moments when I feel suffocated
Eu já não dou tanto em louca.
I won't go as crazy.
Já que levas teus sentidos,
Since you're taking your senses away,
Deixa-os cravados no pó...
Leave them stuck in the dust...
Pelo menos subrevivo
At least I'll survive
Quando a dor vem, menos só:
When pain comes, less lonely:
Finjo ter-te aqui comigo
I pretend you're here with me
E sempre fico menos só!
And I always feel less alone!
Já que pensas ir embora
Since you've decided to leave
E pra ti estou acabada,
And for you, I'm over,
Tens alguém que mais adoras
There's someone else you adore
E não posso fazer nada!
And I cannot do anything about it!
Já que pensas em deixar-me
Since you've resolved to leave me
Quando chegar essa lua;
When the full moon comes;
Pra que eu possa consolar-me,
So I can find some comfort,
Deixa uma lembrança tua!
Leave behind a memory of you!
Já que levas tua boca,
Since you're taking your mouth away,
Deixa o seu sabor na minha
Leave its taste in mine
Pra, quando a saudade volta,
So that, when longing and sadness return,
Ser mais fácil'star sozinha.
It will be easier to be all alone.
Já que levas os teus olhos,
Since you're taking your eyes away,
Deixa aqui a sua cor...
Leave their colour right here...
Pelo menos sempre sonho
At least I keep dreaming
Já que não tenho melhor
Now that I don't have anything better left
E, nos momentos mais tristonhos,
And, in the saddest moments,
Eu não penso no pior!
I don't think about the most negative things!
Já que pensas ir embora
Since you've decided to leave
E pra ti estou acabada,
And for you, I'm over,
Tens alguém que mais adoras
There's someone else you adore
E não posso fazer nada!
And I cannot do anything about it!
Já que pensas em deixar-me
Since you've resolved to leave me
Quando chegar essa lua;
When the full moon comes;
Pra que eu possa consolar-me,
So I can find some comfort,
Deixa uma lembrança tua!
Leave behind a memory of you!