Parapa, parapapa
Pa ra pa, pa ra pa pa
Vorrei lasciarmi andare
I would like to let myself go
ma ci vuole tempo
but time is needed
per cambiare abitudini,
to change habits,
per ballare un lento.
to dance a slow dance.
Non mi so abituare
I can’t get used
a un’altra persona che forse sei tu.
to another person who, perhaps, is you.
Hai capito male,
You misunderstood,
volevo scappare e non tornare più
I wanted to run away and never come back
invece, se sono qui, è perchè
instead, if I’m here, it’s because
vorrei dirti davvero ogni cosa di me.
I would truly like to tell you everything about me.
Non so se ti ricordi di quanto
I don’t know if you remember about how long
ci ho messo per dirti che non mangio le pesche.
it took for me to tell you that I don’t eat peaches.
Non so se ti ricordi che ho pianto
I don’t know if you remember that I cried
soltanto per te in certe serate pessime.
only for you on certain worse evenings.
Io ti giuro che (parapapa)
I swear to you that (pa ra pa pa)
per niente al mondo non ti cambierei mai. (parapapa)
for nothing in this world I would ever change you. (Pa ra pa pa)
Io mi ci perdo in quegli occhi che hai, (parapapa)
I get lost in those eyes you have, (pa ra pa pa)
mille difetti e imperfezioni,
a thousand flaws and imperfections,
ma se questo non è amore, cos’è?
but if this is not love, what is it?
Non ho niente da fare,
I got nothing to do,
guardo un film distratto,
I absentmindedly watch a film.
penso a quella tua pelle bianca
I think about that white skin of yours
e al tuo nuovo gatto.
and about your new cat.
Non mi so abituare
I can’t get used
a un’altra persona che forse sei tu.
to another person who, perhaps, is you.
Non voglio sbagliare,
I don’t want to be mistaken,
le cose migliori non tornano più
the best things never come back
e adesso che sono qui è perchè
and now that I’m here it’s because
vorrei dirti davvero ogni cosa di me.
I would truly like to tell you everything about me.
Non so se ti ricordi di quanto
I don’t know if you remember about how long
ci ho messo per dirti che non mangio le pesche.
it took for me to tell you that I don’t eat peaches.
Non so se ti ricordi che ho pianto
I don’t know if you remember that I cried
soltanto per te in certe serate pessime.
only for you on certain worse evenings.
Io ti giuro che (parapapa)
I swear to you that (pa ra pa pa)
per niente al mondo non ti cambierei mai. (parapapa)
for nothing in this world I would ever change you. (Pa ra pa pa)
Io mi ci perdo in quegli occhi che hai, (parapapa)
I get lost in those eyes you have, (pa ra pa pa)
mille difetti e imperfezioni,
a thousand flaws and imperfections,
ma se questo non è amore, cos’è?
but if this is not love, what is it?
Quanto tempo rimane
How much time is left
prima che diventi giorno?
before it becomes day?
Mm, mm, io non riesco a parlare
Mm, mm, I’m not able to speak
e neanche tu (neanche tu, neanche tu).
and you neither (neither you, neither you).
Non so se ti ricordi di quanto
I don’t know if you remember about how long
ci ho messo per dirti che non mangio le pesche.
it took for me to tell you that I don’t eat peaches.
Non so se ti ricordi che ho pianto
I don’t know if you remember that I cried
soltanto per te in certe serate pessime.
only for you on certain worse evenings.
Io ti giuro che (parapapa)
I swear to you that (pa ra pa pa)
per niente al mondo non ti cambierei mai. (parapapa)
for nothing in this world I would ever change you. (Pa ra pa pa)
Io mi ci perdo in quegli occhi che hai, (parapapa)
I get lost in those eyes you have, (pa ra pa pa)
mille difetti e imperfezioni,
a thousand flaws and imperfections,
ma se questo non è amore, cos’è?
but if this is not love, what is it?