Translation of the song Endlich wird wieder getreten artist Waving the Guns

German

Endlich wird wieder getreten

English translation

Finally kicking again

[Verse 1: Milli Dance]

[Verse 1: Milli Dance]

Ich guck' mir eure Choreographie an

I'm looking at your choreography

'Ne grandiose Show der belanglosen Strophen

A magnificent show of the petty verses

Zweifel' auf der Bühne Homöopathie an

Doubting homeopathy on stage

Und lege mich so mit esoterischen Freaks an

And that's how I mess with esoteric freaks

Doch mir nicht mehr die Fesseln der Monogamie an

But don't put myself in the bonds of monogamy anymore

Praktizier' amore libre in den Orten, die wir spielen

Practice 'amour libre'1 at the places we perform

1000-Kreuze-Märsche protestieren, Jesús murió por ti

'1000-Kreuz-Märsche'2 protest, 'Jesús murió por ti' 3

Doch Christus wär' heute nur ein Hurensohn für sie

But Christ would be only a son of a bitch to them today

Wir müssen sie nicht schlagen, damit sie 'ne Abreibung kriegen

We don't have to beat them up to give them a pasting

Die Show heut' Abend finanziert 'ne Abtreibungsklinik

Tonight's show finances an abortion clinic

Mutterficker seht und hört, sieh Parts der Weisheit fließen

Motherfuckers, watch and listen, see parts of wisdom flow

Ich will Unterdrücker jeglicher Couleur ins Schambein schießen

I want to shoot all sorts of opressors in the pubic bone

Nichts als gebündelten, stumpfen Hass ans Mic bringen

Bring nothing but bundled, blunt hate to the mic

Gruß an Rostocks zündelnde Strumpfmasken-Feiglinge

Salute to Rostock's kindling stocking-mask-cowards

Zumindest all jene, die unbeschränkt genug sind zu wissen, dass Flüchtlinge das falsche Ziel berechtigter Wut sind

At least all who are unnarrow enough to know that refugees are the wrong target of justified rage

Entschließt du dich nach unten statt oben zu zielen

If you decide to aim down- instead of upwards

Ist dir offensichtlich ein Platz am Tisch der Obrigkeit lieber

You obviously prefer a seat at the table of the authority

Und du bist ein Feigling und kein honoriger Krieger

And you are a coward not an honorable warrior

Alle deine Dogs sind nur Golden Retriever

All your dawgs are just Golden Retrievers

Wir sorgen für erhitze Elterngemüter wie Drogen am Spielplatz

We induce whipped up parent feelings like drugs at the playground

Weil wir Freund-und-Helfer-Thesen zur Disposition stell'n und haten

Because we put up serve-and-protect-theses for negotiation and hate,

Gegen Autos treten sogenannter Autoritäten

Kick against cars of so-called authorities

Und den eh schon aufgedrehten Kindern imponiert das

And the already psyched kids are impressed by it

[Hook: Milli Dance]

[Hook: Milli Dance]

Endlich wird wieder getreten

Finally kicking again

Du hast doch schon vergessen wie das geht, ne

You've already forgotten how it works, eh

Wenn es dir begegnet, macht dich das Elend verlegen

If you come across it, the misery abashes you

Kein Etepetete auf WTG-Feten

No niminy-piminy at WTG-parties

Ne, nur Shots und Rumgebrülle

No, only shots and yelling

Jedes Wochenende rufen wir 'ne neue Republik aus

Every weekend we proclaim a new republic

Schrei'n ins Mikrofon und pumpen die Beats laut

Shout into the microphone and blare the beats loud

Wer ist dieser Gott? Es geschehe unser Wille!

Who is this God? Our will be done!

[Verse 2: Milli Dance]

[Verse 2: Milli Dance]

Wir machen aus den Kinder von Volksweisen singenden Ostpreußen Vollwaisen

We turn children of folk tune singing East Prussians into complete orphans

Haben für dich ne Vollmeise, da wir bewusst kein Volksteil sind

In your opinion we are stark staring mad because we are not a part of the nation on purpose

Die Folgeerscheinungen der Sozialisation der 90er zeigen

The after effects of the 90s socialization show

Noch mit analogen Fäusten streiten

Still arguing with analog fists

Und was Soll heißt bis heute nicht begreifen

And did not get the meaning of 'should' until today

Ich Sachen spitte wie ''Du kannst Frachtschiffe vertäuen an mei'm Steifen''

I spit things like: You can moor cargo ships to my stiffy

Aber gleichzeitig ''Du solltest begreifen

But at the same time: You should get

Dass wir, wenn du die Grenzen einer Oll'n überschreitest

That if you cross the line of a girl

Dich zu neunzigst überfallen und so lang beul'n bis du Brei bist

90 of us will raid on you and beat you until you're a pulp

Deinen Bollerwagen verheizen

Burn your handcart

Und dich von drei Seiten highkicken

And high-kick you from three sides

Noch hast du eine Zunge, hüte sie

You got a tongue yet, watch it

Die Atemluft, die notwendig wäre

The breath that would be necessary

Um Probleme mit dir konstruktiv zu klären

To solve problems with you constructively

Nutz' ich lieber, um an ner Tüte zu zieh'n

I rather use it to drag on a joint

Du liegst im Bett einer gemütlichen Suite

You're lying in the bed of a cozy suite

Ich bin schon zufrieden, wenn es Zwiebelmett zum Frühstück gibt

I'm alredy pleased when there's onion Mett4 for breakfast

Du schreist ''Lügenpresse''

You shout Lying media

Doch erst wenn Journalisten schlecht über WTG schreiben, lügen sie

But only when journalists give WTG a bad write-up, they lie

True story

True story

[Hook: Milli Dance]

[Hook: Milli Dance]

Endlich wird wieder getreten

Finally kicking again

Du hast doch schon vergessen wie das geht, ne

You've already forgotten how it works, eh

Wenn es dir begegnet, macht dich das Elend verlegen

If you come across it, the misery abashes you

Kein Etepetete auf WTG-Feten

No niminy-piminy at WTG-parties

Ne, nur Shots und Rumgebrülle

No, only shots and yelling

Jedes Wochenende rufen wir 'ne neue Republik aus

Every weekend we proclaim a new republic

Schrei'n ins Mikrofon und pumpen die Beats laut

Shout into the microphone and blare the beats loud

Wer ist dieser Gott? Es geschehe unser Wille!

Who is this God? Our will be done!

Endlich wird wieder getreten

Finally kicking again

Du hast doch schon vergessen wie das geht, ne

You've already forgotten how it works, eh

Wenn es dir begegnet, macht dich das Elend verlegen

If you come across it, the misery abashes you

Kein Etepetete auf WTG-Feten

No niminy-piminy at WTG-parties

Ne, nur Shots und Rumgebrülle

No, only shots and yelling

Jedes Wochenende rufen wir 'ne neue Republik aus

Every weekend we proclaim a new republic

Schrei'n ins Mikrofon und pumpen die Beats laut

Shout into the microphone and blare the beats loud

Wer ist dieser Gott? Es geschehe unser Wille!

Who is this God? Our will be done!

[Verse 3: Admiral Adonis]

[Verse 3: Admiral Adonis]

Es ist Zeit, auf dich einzutreten

It's time to kick you

Dich hat kein Schwein darum gebeten

No bastard asked you

Hier in 'ne Cypher einzutreten

To join a cypher here

Und deine Scheiße breit zu reden

And to go on about your shit

Von den leidigen Problemen

About the tiresome troubles

Eines weißen Mannes neben schwere Eisen anzuheben

Of a white man beside lifting heavy iron

Und vor den Weibchen anzugeben

And show off in front of the females

Homos auf kein' die Hand zu geben

Shake hands with homos by no means

Darauf bei Leibe zu besteh'n

To insist on it for real:

Man hat in seiner Crew nur Heten

You only have straights in your crew

Und um nicht Deinesgleichen zu begegnen

And to avoid meeting your kind

Häng' ich lieber auf geilen Schwulenfeten

I rather hang out at wicked gay parties

Statt mir Deutschrap live zu geben

Instead of listening to German rap live

Oder ich bleibe zu Hause kleben

Or I get stuck at home

Um alleine ein' zu heben

To have a drink alone

Und ein paar Reime aufzunehmen

And record some rhymes

Und um dir nicht nur schweigend zu entgegnen

And to reply to you more than silence

Noch ne Line gelegt und dann rein in das Näschen

Another line done and then up into the nose

Mein Weinkelch ist leer, man reiche mir den nächsten

My wine goblet is empty, hand me the next one

Für den Wolf im Faulpelz bleibst du ein Schäfchen

For the wolf in the slacker5 you stay a little sheep

0 111 0 Administrator

No comments!

Add comment