Translation of the song Kansainvälinen artist Unknown Artist (Finnish)

Finnish

Kansainvälinen

English translation

The Internationale

Työn orjat, sorron yöstä nouskaa,

You proletarians, slaves, arise from your oppression,

maan ääriin kuuluu kutsumus!

hear the call throughout this land!

Nyt ryskyin murtuu pakkovalta,

The coercion is shattering now,

tää on viime ponnistus!

this is our final battle!

Pohja vanhan järjestyksen horjuu,

The foundation of old order is hovering,

orjajoukko taistohon!

into the battle you go, slaves!

Alas lyökää koko vanha maailma

Tear down the old world

ja valta meidän silloin on!

and the authority shall be ours!

Tää on viimeinen taisto,

This is our final battle,

rintamaamme yhtykää

come join our lines

niin huomispäivänä kansat

and all the nations

on veljet keskenään!

shall be brothers tomorrow!

Tää on viimeinen taisto,

This is our final battle,

rintamaamme yhtykää

come join our lines

niin huomispäivänä kansat

and all the nations

on veljet keskenään!

shall be brothers tomorrow!

Työmiehet, kyntäjät ja kaikki,

The proletarians, ploughmen and everyone,

työkansa, joukko nälkäinen,

the hungry working class,

maa meidän on ja olla täytyy,

the land is ours and so it must be,

vaan ei laiskain lurjusten!

not the lazy scamps'!

Nälkä meill' on aina vieraanamme,

Hunger is always our guest,

vaan kuin korpit haaskoiltaan

but like the ravens from the carrions

me kerran kaikki karkoitamme

we shall drive them all away

ja päivä pääsee paistamaan!

and the day can shine!

Tää on viimeinen taisto,

This is our final battle,

rintamaamme yhtykää

come join our lines

niin huomispäivänä kansat

and all te nations

on veljet keskenään!

shall be brothers tomorrow!

Tää on viimeinen taisto,

This is our final battle,

rintamaamme yhtykää

come join our lines

niin huomispäivänä kansat

and all the nations

on veljet keskenään!

shall be brothers tomorrow!

No comments!

Add comment