Translation of the song Puolalainen nuotiolaulu artist Unknown Artist (Finnish)

Finnish

Puolalainen nuotiolaulu

English translation

Polish campfire song

Meill on metsässä nuotiopiiri, missä kuusten kuiske soi.

here in the forest, we have a campfire, and here the spruces are whispering

Kipunat kohti tähtiä kiirii, lähipuutkin punervoi.

the sparks are rising towards the starlight, and the trees are flickering

Ja me muistain sankariaikaa, sadun tenhon tunnemme taikaa, ja kun

and now we'll remember the times of our heroes, and we'll feel the magic of the stories, and when our song is rising beyond the midnight, and the

laulumme yön yli kiirii, ja kun hongat huminoi

drafts are sighing still

Tuli leiskuen nuolevi puuta, hämy verhoo metsän, maan.

the flame is eating the firewood, the twilight is veiling the forest and ground

Jutut kuulemme, huudot, vaan muuta

we hear the stories and the calls but else

sydän syttyy tuntemaan.

heart lights up to feel it all

Ja me muistain sankariaikaa, sadun tenhon tunnemme taikaa, ja kun

and now we'll remember the times of our heroes, and we'll feel the magic of the stories, and when our song is rising beyond the midnight, and the

laulumme yön yli kiirii, ja kun hongat huminoi

drafts are sighing still

Ja kun himenee hiipuva hiillos, ja kun lankee lauha yö

and when tails off the waning ember, and the night falls silently

viime laulussa harras soi kiitos, Pyhän Yrjön kutsuu työ

in our last song plays the heartfelt praising, and st George is calling us to work

Ja me muistain sankariaikaa, sadun tenhon tunnemme taikaa, ja kun

and now we'll remember the times of our heroes, and we'll feel the magic of the stories, and when our song is rising beyond the midnight, and the

laulumme yön yli kiirii, ja kun hongat huminoi

drafts are sighing still

No comments!

Add comment