Translation of the song Βροχοποιός artist Xylina Spathia

Greek

Βροχοποιός

English translation

Rainmaker

Αν αυτά τα σύννεφα είναι οι φόβοι

If these clouds are the fears

των ανθρώπων που παγώνουνε

of the people who freeze

πάνω απ’ τις σκεπές...

above the roofs…

Ας ξεπλύνουν οι πιο άγριες βροχές

Let the most fierce rains wash out

αυτούς τους δρόμους

those streets

κι ας χυθούν στις μυστικές δεξαμενές,

and let them pour into the secret water tanks

που γεμίζουνε τη θάλασσα της φρίκης,

that fill the sea of terror,

που βουτάει αυτός ο δύτης μοναχός

where that diver is diving all alone

Πριν τελειώσει η ανάσα του

Just before his breath is about to vanish

κοιτάει προς τα πάνω και θυμάται...

He is looking up and remembers….

Διαμαντένιος ουρανός...

Diamond sky…

Διαμαντένιος ουρανός...

Diamond sky…

Αν αυτά τα σύννεφα ζυγίζουνε το

If these clouds are weighing the

βάρος που λυγίζει τις ανθρώπινες καρδιές...

weight that breaks the human hearts…

Ας γκρεμίσουνε οι πιο άγριες ματιές

Let the most fierce gazes tear down

αυτά τα σκιάχτρα

those scarecrows

κι ας χυθούν στις μυστικές δεξαμενές,

and let them pour into the secret tanks

που γεμίζουνε με καύσιμα τα τρένα

That fill with fuel the trains

που θα πάρει κάποια μέρα μοναχός

that he 'll take someday all alone

Πριν τελειώσει το τσιγάρο με

Just before he finishes the cigarette

κοιτάει προς τα πάνω και θυμάται...

He is looking up and remembers….

Διαμαντένιος ουρανός!...

Diamond sky!…

Όταν ήμουνα μικρός μες τα κύματα δε μ’ ένοιαζε

When I was a little boy in the waves I didn’t care

αν ο κόσμος είν’ απλός ή αν έτσι απλώς εμένα μου έμοιαζε...

Whether the world was simple or if it just seemed so to me…

Διαμαντένιος ουρανός!...

Diamond sky!…

0 112 0 Administrator

No comments!

Add comment