Translation of the song Culegătorul de melci artist Phoenix

Romanian

Culegătorul de melci

English translation

The snail harvester

Culori de vis cantau

Dreamy colours were singing

Cand stropi-n cer luceau

as drops were glowing in the sky

Ca niste pietre de rubin

like some rubies

Pierdute in frunzis

lost in the leaves

Si ochii dezmierdau

and caressing the eyes...

Un om inmarmurit

An man turned to stone

De-al zilei rasarit

by the sunrise of the day

Trezit in lume pe pamant

awakened in the world on earth

De totul e un basm

it's a fairy tale

Un paradis vrajit

an enchanted paradise

Omule ce pe sub frunze

Man searching under leaves

Si prin scorburi scotocesti

and also through the

Dupa cate-un melc ce doarme

for some sleeping snail

Al padurii somn trezesti

you're waking the forest from its sleep...

Al zilei joc divin

The divine game of the day

Curat de farmec plin

full of clear charm,

El nu vazu cum soarele

he didn't see the sun

Grabit de somn pierea

rushing for his sleep was dying

Amurgul prevestind...

announcing the twillight

Omule, ce dus de apa

Man taken by the water

Frumusetilor de vis...

of the dream's beauties...

Omule, ce dus de apa

Man, taken by the water

Frumusetilor de vis,

of the dream's beauties...

Ai uitat de tine insuti

you forgot about yourself

Te-ai trezit in paradis

and woke up in paradise...

Omule, ce dus de apa

Man, taken by the water

Frumusetilor de vis,

of the dream's beauties...

Ai uitat de tine insuti

you forgot about yourself

Te-ai trezit in paradis

and woke up in paradise...

Omule, ce dus de apa

Man, taken by the water

Frumusetilor de vis,

of the dream's beauties...

Ai uitat de tine insuti

you forgot about yourself

Te-ai trezit in paradis

and woke up in paradise...

No comments!

Add comment