Translation of the song 君のECHO artist Keiko Obara

Japanese

君のECHO

English translation

Your echo

初めての景色につくまでに

Even after I've passed the first view

サヨナラの言葉が響く

Your words of goodbye echo in the air

ガラス越し季節が止まるから

From the window, the seasons are changing as I speak

君のこと思うのやめるよ

And with that, I'll forget about you

冬から 春へ向かう

My heart shakes on the train

電車に揺られてると

That's out of winter and heading straight for spring

いつもの強い自分

While the part of me usually strong and brave

消え去りそうで

Is on the verge of fading away

輝いてたときには

When we used to have that sparkle

私より夢愛した

I loved my dreams more than me

悔しいけど 好きだった

I hate to say it, but I did love you

真っ直ぐな気持ちが

And I'm gonna say how I really feel

君のこと 好きだから

I loved every part of you

君のゆめ を信じた

Your dreams slowly became mine too

あのままで 良かったの 私は

And I wish we could've stayed that way

騒がしいレールの 音がして

The rails of the train make a loud sound

何か落ち着かないけれど

And in that moment, something just feels wrong

すりきれたジーンズ やめたから

But I've stopped wearing these ripped jeans

君の曲 口ずさむと負けだね

So I'll defeat you with just a hum of your song

金色 夕日 浴びた

My heart shakes on the train

電車に揺られてると

That's soaked in the golden sunrise

いつもの強い自分

While the part of me usually strong and brave

消え去りそうね

Is on the verge of fading away

あの冬の夜 君は

On that winter's night

割れたピック見つめて

You were staring at the broken summit

「僕はもう 大人さ」と

When you said, I need to grow up already,

ひくのやめたけれど

And never picked your guitar up again

君のこと 好きだから

I loved every part of you

君のゆめ を信じた

Your dreams slowly became mine too

あのままで 良かったの 私は

And I wish we could've stayed that way

夕暮れのベンチに

But to that sweaty guitar

汗のしみたギターに

That you left on a bench at dusk,

遠くからさよならね

I'm saying goodbye from a distance

悩ませたくないの

Cause I don't wanna break it any further

君のECHO が聞こえる

I can hear your echo

君のこえ が聞こえる

I can hear your voice

輝いて もう一度 歌って

Singing for me with a twinkle once more

君のECHO が聞こえる

I can hear your echo

君のこえ が聞こえる

I can hear your voice

さよならね 青い夢

I think it's time to say goodbye

失くしたくないから

Cause I don't wanna lose sight of my blue dreams

君のECHO が聞こえる

I can hear your echo

君のこえ が聞こえる

I can hear your voice

二年後の 春の日に 逢いたい

Let's meet again on a spring day, two years later...

No comments!

Add comment