Je fume des clopes des heures entières
I smoke fags for whole hours
Je me moque de tout ce bonheur éphémère
I ignore this ephemeral happiness
Ça depuis que tu n’es plus là
Since you're not here anymore
Je me perds sous les réverbères
I get lost under the street lights
Et j’ai le bues, le blues de toi
And I've got the blues, the blues of you
Je me console comme je peux après quelques verres
I'm consoling myself as I can after few drinks
La nuit je traine nos endroits
In the night I drag around our places
Encore une nuit où je vais rentrer tard
Another night when I'll come back home late
Un jour de plus à rester dans le noir
One more day staying in the dark
Je me fais des films
I'm fantasizing
Je m’invente des scénars
I invent some scenarios
Je t’imagine vivre une autre histoire
I think of you living another story
Encore une nuit où je vais rentrer tard
Another night when I'll come back home late
Un jour de plus à rester dans le noir
One more day staying in the dark
Je me fais des films
I'm fantasizing
Je m’invente des scénars
I invent some scenarios
Je t’imagine avec lui vivre une belle histoire
I think of you living another story
Je roule des feuilles sous mon soleil vert
I'm rolling paper under my green sun
Je me laisse emporter par la brise, par les courants d’airs
I'm letting myself blow away by the breeze, by the drafts
Ça depuis que tu n’es plus là
Since you're not here anymore
La nuit je nage près des sirènes, je dérive
In the night I swim with the mermaids, I'm drifting
Je fuis l’été et j’attends l’hiver
I flee the summer and I wait for the winter
Je t’imagine dans ses bras sur les bords de mer
I think of you in his arms on the seasides
Oui j’ai le bues, le blues de toi
Yes I've got the blues, the blues of you
Encore une nuit où je vais rentrer tard
Another night when I'll come back home late
Un jour de plus à rester dans le noir
One more day staying in the dark
Je me fais des films
I'm fantasizing
Je m’invente des scénars
I invent some scenarios
Je t’imagine vivre une autre histoire
I think of you living another story
Encore une nuit où je vais rentrer tard
Another night when I'll come back home late
Un jour de plus à rester dans le noir
One more day staying in the dark
Je me fais des films
I'm fantasizing
Je m’invente des scénars
I invent some scenarios
Je t’imagine avec lui vivre une belle histoire
I think of you living another story
(Encore une nuit où je vais rentrer tard
Another night when I'll come back home late
Un jour de plus à rester dans le noir
One more day staying in the dark
Je me fais des films
I'm fantasizing
Je m’invente des scénars
I invent some scenarios
Je t’imagine vivre une autre histoire)
I think of you living another story
Encore une nuit où je vais rentrer tard
Another night when I'll come back home late
Un jour de plus à rester dans le noir
One more day staying in the dark
Je me fais des films
I'm fantasizing
Je m’invente des scénars
I invent some scenarios
Je t’imagine avec lui vivre une belle histoire
I think of you living another story