Translation of the song Un jour de plus artist Navii

French

Un jour de plus

English translation

One more day

Je fume des clopes des heures entières

I smoke fags for whole hours

Je me moque de tout ce bonheur éphémère

I ignore this ephemeral happiness

Ça depuis que tu n’es plus là

Since you're not here anymore

Je me perds sous les réverbères

I get lost under the street lights

Et j’ai le bues, le blues de toi

And I've got the blues, the blues of you

Je me console comme je peux après quelques verres

I'm consoling myself as I can after few drinks

La nuit je traine nos endroits

In the night I drag around our places

Je regrette,

I regret

Encore une nuit où je vais rentrer tard

Another night when I'll come back home late

Un jour de plus à rester dans le noir

One more day staying in the dark

Je me fais des films

I'm fantasizing

Je m’invente des scénars

I invent some scenarios

Je t’imagine vivre une autre histoire

I think of you living another story

Encore une nuit où je vais rentrer tard

Another night when I'll come back home late

Un jour de plus à rester dans le noir

One more day staying in the dark

Je me fais des films

I'm fantasizing

Je m’invente des scénars

I invent some scenarios

Je t’imagine avec lui vivre une belle histoire

I think of you living another story

Je roule des feuilles sous mon soleil vert

I'm rolling paper under my green sun

Je me laisse emporter par la brise, par les courants d’airs

I'm letting myself blow away by the breeze, by the drafts

Ça depuis que tu n’es plus là

Since you're not here anymore

La nuit je nage près des sirènes, je dérive

In the night I swim with the mermaids, I'm drifting

Je fuis l’été et j’attends l’hiver

I flee the summer and I wait for the winter

Je t’imagine dans ses bras sur les bords de mer

I think of you in his arms on the seasides

Oui j’ai le bues, le blues de toi

Yes I've got the blues, the blues of you

Mon amour…

My love...

Encore une nuit où je vais rentrer tard

Another night when I'll come back home late

Un jour de plus à rester dans le noir

One more day staying in the dark

Je me fais des films

I'm fantasizing

Je m’invente des scénars

I invent some scenarios

Je t’imagine vivre une autre histoire

I think of you living another story

Encore une nuit où je vais rentrer tard

Another night when I'll come back home late

Un jour de plus à rester dans le noir

One more day staying in the dark

Je me fais des films

I'm fantasizing

Je m’invente des scénars

I invent some scenarios

Je t’imagine avec lui vivre une belle histoire

I think of you living another story

(Encore une nuit où je vais rentrer tard

Another night when I'll come back home late

Un jour de plus à rester dans le noir

One more day staying in the dark

Je me fais des films

I'm fantasizing

Je m’invente des scénars

I invent some scenarios

Je t’imagine vivre une autre histoire)

I think of you living another story

Encore une nuit où je vais rentrer tard

Another night when I'll come back home late

Un jour de plus à rester dans le noir

One more day staying in the dark

Je me fais des films

I'm fantasizing

Je m’invente des scénars

I invent some scenarios

Je t’imagine avec lui vivre une belle histoire

I think of you living another story

No comments!

Add comment