Translation of the song Joyeux Noël artist Barbara

French

Joyeux Noël

English translation

Merry Christmas

C'était vingt-deux heures à peine, ce vendredi-là

It's barely 10 o' clock, this Friday

C'était veille de Noël, et pour fêter ça

It was Christmas Eve, and to celebrate this

Il s'en allait chez Mad'leine près du Pont d'l'Alma

He went to see Madeleine near the bridge of Alma

Elle aurait eu tant de peine qu'il ne vienne pas

She would have been so disappointed if he hadn't come

Fêter Noël, fêter Noël

To celebrate Christmas, celebrate Christmas

En smoking de velour vert, en col roulé blanc

In his green velor suite, with a white turtleneck

Et le cœur en bandoulière marchant à pas lents

And holding his heart in his hands walking slowly

A pied il longeait la Seine tout en sifflotant

He walked by the Seine, whistling

Puisqu'il allait chez Mad'leine il avait bien l'temps

Because since he was going to Madeleine's he had time

Charmant Noël, charmant Noël

Charming Christmas, Charming Christmas

[Répétition]

[Repeat]

Bottée noire souveraine et gantée de blanc

Wearing black sovereign boots and white gloves

Elle allait pour dire je t'aime tout en chantonnant

She went to tell him she loved him all the whilst singing

A pied elle longeait la Seine marchant d'un pas lent

She walked by the Seine slowly

Puisqu'elle allait chez Jean-Pierre elle avait bien l'temps

Because since she was going to Jean-Pierre's she had time

Mmh mhm mhm, charmant Noël

Mmh mhm mhm, charming Christmas

Or voilà que sur le pont ils se rencontrèrent

Suddenly they ran into each other on the bridge

Ces deux-là qui s'en venaient d'un chemin contraire

These two who came from opposite ways

Lorsqu'il la vit si belle des bottes aux gants

And as soon as he saw her so beautiful from the boots to the gloves

Il se sentit infidèle jusqu'au bout des dents

He felt unfaithful

Elle aima son smoking vert son col roulé blanc

She liked his green suit and his white turtleneck

Et frissonna dans l'hiver en lui souriant

And she shivered in the winter while smiling at him

Bonsoir je vais chez Jean-Pierre, près du pont d'l'Alma

Good evening I'm going to Jean-Pierre's, near the bridge of Alma

Bonsoir, j'allais chez Mad'leine c'est juste à deux pas

Good evening, I was going to Madeleine's, not two feet from there

Et ils allèrent chez Eugène pour y fêter ça

And they went to Eugene's to celebrate this

Sous le sapin de lumière quand il l'embrassa

Under the christmas tree lights when he kissed her

Heureuse elle se fit légère au creux de son bras

Content, she made herself light in the crook of his arm

Au petit jour ils s'aimèrent près d'un feu de bois

In the light of day they fell in love near the fireplace

Joyeux Noël, joyeux Noël

Merry Christmas, Merry Christmas

Mais après une semaine, ce vendredi-là

But after a week, this friday

Veille de l'année nouvelle tout recommença

the eve of the new year everything started anew

Il se rendit chez Mad'leine l'air un peu sournois

He went to Madeleine's feeling sly

Elle se rendit chez Jean-Pierre un peu tard ma foi

She went to Jean-Pierre's a little late

Bien sûr il y eut des scènes près du Pont d'l'Alma

Sure there had been moments near the bridge of Alma

Qu'est-ce que ça pouvait leur faire à ces deux amants-là

And it did things to these two lovers

Eux qu'avaient eu un Noël comme on n'en fait pas

They who'd had a Christmas like few have had

Mais il est bien doux quand même de rentrer chez soi

But it's still nice to go back home

Après Noël, joyeux Noël

After Christmas, merry Christmas

No comments!

Add comment