Translation of the song La dame brune artist Barbara

French

La dame brune

English translation

The brunette lady

Pour une longue dame brune, j'ai inventé

For a long brunette, I've invented

Une chanson au clair de la lune, quelques couplets.

a song in the moonlight, a few verses

Si jamais elle l'entend un jour, elle saura

If she ever hears it, she'll know

Que c'est une chanson d'amour pour elle et moi.

that it is a love song for her and me

Je suis la longue dame brune que tu attends.

I'm the tall brunette lady that you are waiting for

Je suis la longue dame brune et je t'entends.

I'm the long brunette and I hear you

Chante encore au clair de la lune, je viens vers toi.

Sing again in the moonlight, I come toward you

Ta guitare, orgue de fortune, guide mes pas.

your guitar, makeshift organ, guides my steps

Pierrot m'avait prêté sa plume ce matin là.

Pierrot had lent me his pen that morning

À ma guitare de fortune j'ai pris le La.

I took from my makeshift guitar there

Je me suis pris pour un poète en écrivant

I thought myself a poet by writing

Les mots qui passaient par ma tête comme le vent.

the words going through my head like the wind

Pierrot t'avait prêté sa plume cette nuit-là.

Pierrot had lent you his pen that night,

À ta guitare de fortune, tu pris le La,

On your makeshift guitar you took there

Et je t'es pris pour un poète en écoutant

And I took you for a poet by listening

Les mots qui passaient par ta tête comme le vent.

to the words going through your head like the wind

J'ai habillé la dame brune dans mes pensées

I dressed the brunette, in my thoughts

D'un morceau de voile de brume et de rosée.

with a light veil of mist and of dew

J'ai fait son lit contre ma peau pour qu'elle soit bien,

I made her bed against my skin for her to feel at home

Bien à l'abri et bien au chaud entre mes mains.

Sheltered and warm against my hands

Habillée d'un voile de brume et de rosée

Dressed with a veil of mist and dew

Je suis la longue dame brune de ta pensée.

I'm the tall brunette lady of your thought

Chante encore au clair de la lune, je viens vers toi

Sing again in the moonlight, I come toward you

À travers les roses et les dunes, j'entends ta voix

Through the mounts and dunes, I hear your voice

Pour une longue dame brune, j'ai inventé

For a long brunette lady, I've invented

Une chanson au clair de la lune, quelques couplets.

a song in the moonlight, a few verses

Je sais qu'elle viendra un jour, qui sait demain,

I know she'll hear it one day, who knows maybe tomorrow

Pour que cette chanson d'amour finisse bien.

so that this love song ends well

Bonjour, je suis la dame brune, j'ai tant marché.

Hello, I'm the brunette lady, I walked so far

Bonjour, je suis la dame brune, je t'ai trouvé.

Hello, I'm the brunette lady, I found you

Fais-moi place au creux de ton lit, je serai bien,

Make me a place in the hollow of your bed, I'll feel well

Bien au chaud, bien à l'abri contre tes reins.

Warm and safe, against your hips

No comments!

Add comment